- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
422

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - M ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Med

422

Meddelagtig

muodoides ædnami luoittet; du skal
erindre mig med Bøger, muittet
galgak munji girjid; klappe med
Ilænderne, goabmerides ofti lakkodet;
Dyret ryster med Hovedet og ryster
med Rumpen, spiri oaives spacaid
ja bieca sparaidatta; 3, allat. han tog
hende ikke med sig, i valddam su
farrosis, matkkasis; 4, locat. han har
tre Børn med sin første Kone, to
med den sidste, golm manak sust
læk audeb ja guoft maqeb akkast;
jeg har seet nogle Ren med dette
Mærke, oaidnain læm soames boccuid
dam mærkast; han kom, var med
mig, muo farost, matkest bodi, læi;
5, comit. han reiste med sin Datter,
nieidaines manai. C. 1, Subst.:
guoib-me, Gud havde han laget med sig,
Ibmel son valddam læi guoibmen;
hvem er med dig? min Søn gik med,
gi læ du guoibme? bardne manai
guoibmen ; da skulle ogsaa I
aaben-bares med ham i Herlighed, de
šad-dabættet maida di su bærvasvuoda
almostusa guoimek; hvo som ikke er
med mig, er imod mig, gutte i munji
guoibmen læk, muo vuosstai læ; 2,
bælle, min Tugt bider ikke paa ham,
da Moderen holder med ham, muo
bagadus i baste go ædne su bæle
doalla; hvo holder med mig? gi muo
bæle guoibme læ? 3, særvve, han
er ikke med mig, i son læk muo
særvveolmus, 4, med og imod,
mietto-lak ja vuosstailak. D. adv. 1, miette,
yinden, Strømmen er med, miette
bieg, mietteravdnje læ; 2, miedas,
nu er Findelt ikke stærk og med,
dal i læk bieg garas ja miedas; 3,
med og imod, miettelest ja
vuosste-lest; 4, med mindre, æreb go, jos i,
jeg kommer ikke, med mindre du
kommer, im mon boade æreb go don
boadak, jos don ik boade.

Sv. A.præp. 1, kum, med dig, tok i;
2, queim; 3, ludne; 4, melde; 5, m
B. 1, queibme; 2, faro. C. adv I,
metelesi; 2, metan; 3, med mina,
jus i.

Medaarsag, s. nubbe ašse.

Medarbeider, s. 1, bargga
barggoguoibme; 2, -særvolas.

Sv. queimpargeje.

Medarving, s. l,arbbim-,
a-beguoibme; 2, -særvolas.

Medbeilen, s. 1, særvvevi;;
2, guoibmevuot.

Medbeiler, s. 1, irgastalla.,
2, bivddam-, bivddoguoibme.

Sv. paldesteje.

Medborger, s. 1, ædnam-,!,
sid-, 3, valddegoddé-, 4, særv
-guoibme; 5, særvveolmus.

Medborgerlig, adj. 1,
sidgi-masas; 2, særvolas, særvve,
ni-borgerlige Pligter, særve gædneg
-vuodak.

Medbringe, v. 1, guoibm(>,
2, mieldes-, 3, jecaines-, 4, faroi’S
buftet.

Medbringeise, s. 1, guoibm«
2, mieldes-, 3, jecaines-, 4, faroi s
buftem.

Medbroder, s. 1, velj ; 2,
guc-me, min Medbroder i Embedet, ro
fidnoguoibmam; 3, særvveguoibme:

Medbroder li g, adj. 1, velja?;
2, guoimasaš; 3, særvolas. 1, ve
-l«33at; 2, guoimasa^at; 3, særvol
-3at. 1, veljavuot; veljalašvuot;
guoibmevuot; guoimalašvuot; 3,
sæ-vevuot; særvolasvuot.

Medbør, s. 1, mieüebieg; 5,
miettedalkek.

Sv. metepiæg.

Me d d e l a g t i g, adj. 1, særvolas 5,
oasalaš. 1, særvola^at; 2, oasalaj
l,særvvamvuot, særvolasvuot; 2, oa -

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0434.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free