- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
603

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

s hurre

603

S h (i ni

(kkat, /"in skuffede mine
Forvent-linjer, inuo doaivvoniid son i
dævd-iin, son duššen dagai.
Sv. pellet.

Sh uff en, s. 1, bættem; 2, dæv—
ckættaivuot; 3, duššendakkam.
Skuffelse, s. bettus, jeg bliver
luffet, mon saddam bettusi.
Skulder, s. oalgge, bære pan
i ulderen, oalge ald guoddet; vend
Il din Skulder, jorggal dam oalge;
i idderpynt, oalggebuddestagak; 2,
l’ddo, vore Skuldre formaa ikke
t bære denne Hyrde, min hardok æi
\je guoddet dam noatfe; han [-klap-}ie-] {+klap-
}ie+} paa Skulderen, lakkosti harddoi;
i volak, volak hadde. Som har
sale Skuldre, smalskuldret,
har-tlæbnie- Hardotesvuot.
Sv. i, olke; 2, hardo.
Skulderblad, s. Sv. pedges;
prgnes.

Skulderbred, adj. oalggai; 2,
hddoi. 1, oalggaivuot; 2, harddui-

V)t.

5v. hardoi; hardok; kobdhardok.
Skulder styrke, s. olgisvuot.
?v. olkaivuot.

Skulder stærk, adj. olgiš.
Skule, v. 1, molggot; 2, ædnam,
\>las guvllui gæceat; 3, se skele.
Skulen, s. 1, molggom; 2,
æd-iin, vuolas guvllui gæccam.
Skulke, v. suolet, javolaga
javk-fe, dakkat ječas erit.
Sk ulken, s. suolemes, javotes
jikkam.

Skulle, v. 1, galggat, der skal
11 ges Natten ii/jennem, goceluvvut
S?ga cada ija; din Ære skal ikke
Iværdiye sig, du gudne i galga
villanet; horer du? hvorfor skal
]< ikke hore? gulakgo? manne im
gullat? 2, læt, jeg skulde, var
nop ifærd med at reise, da han

kom, legjim aido vuolggcmen go bo<†i;
saaledes skaf, skulde man handle,
nu fl læ, Iæi dakkat; hvad skal man
nu gjöre? mi dal læ dakkat? jeg
skulde være kommet, men jet/ var
ikke frisk, legjim boaltet, mutto im
læm diervas; alle skulle vi do, mi
buokak jabmep, jabmemen læp,
jab-met galggap; lader os reise, dersom
vi skulle reise, vuolggo inoi, jos lædne
vuolggcmen; man skulde tro, lifci
osskot; 3, præs. Indicat. skulde han
do inden den Tid, jos jabma,
jab-mpinen læ dam aige audilal; jeg
haaber intet skal være til Hinder,
im doaivo maidegen hettitussan; jey
skulde nok tro ditj dersom,
jaka-sim galle dunji jos; han lovede at
han skulde tage sine Horn med sig,
loppedi manaides guoibmen valddet
aldsis; derpaa skulde du have tænkt
i Tide, dam legjik, lifcik don
jurda-šet aige hale; ere der endnu flere
som skulle skrives? lækgo vela æmbo
caletægjek; Fienden skal have seiret,
vasšalaš celkkujuvvu vuoitten; det er
endnu ikke aabenbaret, hvad vi
skulle vorde; men vi vide at naar
lian aabenbares, vi da skulle vorde
ham lir/e, thi vi skulle se ham som
han er, i læk vela almosluvvum
mannen mi saddamen læp; mutto mi diet—
tep, go son almostuvvu, mi dalle su
lakkasa^an saddap; dastgo mi
033-30P su oaidnet nuftgo son læ.

Sv. kalkket.

Skum, s. \, soarp, ose Skummet
af, soarpe goaivvot, soarpak; Ilavets
Skum; 2, skoarppa, Skummet kom ud
af Munden, skoarppa bodi njalmest;
3, soft, skjules af Skum,
soflaiduv-vat, softeluvvat. Skjule med Skum,
softaiduttet.

Sv. sopt, Sæbeskum, saiposopt,
soptit koivot. Fuldt af Skum, soptai,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0615.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free