- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
615

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Slippe

615

S1 it g c il

ilmi audast; jeg slipper dig forbi
ti i;/), luoitain du mædda; slippe en
il, olbmu sisa luoillel; luoittalet, der

■ ikke Plads til at slippe Renene,
læk liergid luoittalam sagje; han
ip Tommene, lavčid luiti; 2,
bis-il, jeg slap min Ren, hærggain bis—
im; 3, nistetet, jeg frygter for at
ppe Ankeret, balam nistetet akkar;

gačatct, jeg slåp Tommen,
gaca-II lavcc; om lo Vger slippe Renene
mnene, guoft vako gæöest gacatek
ccuk čorvid. 1, bæssat, Tyven
jiper dertil, suol dasa bæssa; da
ikke kunne slippe derfor maa
reise, go i læk bæssamest de
fert-’ep vuolggel; da Renen slåp los,
hærgge šaddai bæssat; Ilunden
ip los, bæn luovosen bæsai; slippe
noget, inasagen, færra man ala
l’ssat; besujussi šaddat; slippe uil
, en Forlegenhed, vuorradusast
l’ssat, besujussi saddat; soge at
.ppe, bæsadet, jeg vilde nok soge
i slippe, dersom det var muligt at

■ r>j>e, galle bæsadifcim jos bæssam
Kkai lifči; fra det Arbeide soger
ji al slippe, dam bargost jeccam
Isadaddam; 2, vælttet; 3, slippe
a, gaa af, čoakkalet; čoakkeldet;
njappat, Fuglen slåp ud af Snaren,
Ilde njavai erit gielast; 4, inæsstet;
! lippot; 6, nokkat, Oliet er sluppet,
olla læ nokkam; famlet er
slup-/f i Brønden, cacce nokkam læ
ild ost. Som har (/odt for at slippe
/.’»», bæssel, hvor du har (/odl for
i slippe frem, da du slåp op paa
ni hoie Klippe, lie don bæssel læk,
I alla baflai bessik. Bæsselvuot.

■ m let slipper, gacatakis, en
Fiske-hg som let slipper Fisken,
gača-I is vuog. Gačatakisvuot.

Sv. Ijluitet; 2, pestet; 3, kačcetet,
"V’e Fjædi ’ene, tolkit kačcetet. 1,

piæset; 2, kalketet, saa slap jeg
derfra, die kalketib taste.

Slippen, s. 1, luoittem; 2,
bis-stim; 3, nistetæbme; 4, gacatæbme.
1, bæssam; bæsadæbme; 2, vælttein;
3, eoakkalæbme; öoakkeldæbme; 4,
njappam; 5, nokkam.

SI o, s. sloakko. Udtage Sloen,
slokkit.

Slot, s. lådne.

Sv. slot.

Slu, adj. 1, Iuokas; 2, sluokke.
1, luokkaset; 2, sluokket.
l,luokas-vuot; 2, sluokkevuot.

Sv. sluokes.

Slud, s. slatta; slætta.

Sv. 1, slatte; 2, caceslappe.

Sludder, s. 1, hoalšše; 2,
joav-delas, dussalas hallam.

Sluddre, v. 1, hoalsedet; 2,
joavdelas, duššalas sagaid adnet,
hallat.

Slude, v. slatta, slætta læ.

Sv. slattet.

Sluffe, s. Sv. trakko.

Slug, s. njiello.

Sv. njælo, njælatak.

Sluge, v. 1, njiellat; njielastet,
den soger al sluge os, o^uda min
njielastet; 2, hoalkkot, Viven sluger,
gumppe hoalkko; sluge Maden i sig,
borramus hoalkkot, halkkot.

Sv. 1, njællet, slnge i sig, njællet
covjasis, njæletet; 2, labbet, sluge,
slurpe fellingen i sig, jupceb labbet.

Slugen, s. 1, njiellani; 2,
hoalk-kom.

Slugen, adj. goartte, naar man
sælter en stor Kagge for Munden
og paa engang gjør Ende paa alt,
da er man slugen, go olnius cægge
sluorra gagga njalme ouddi ja oft
havest buok loafta,de olmus læ goartte.
Blive, være slugen, goarttot. Gjøre
slugen, goarttodet. Goarttevuot.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0627.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free