- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
646

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - S ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Spørge

646

Staa

gost olmuš læ; 6, spørge om, efter,
fuollat, o: bryde sig om; 7, gullat,
(bore) jeg har spurgt at han er
kommet til Byen, gullam læm alle
siddi son læ boattam; 8, del vil nok
spørges, galle dat šadda bægotuvvut;
der spørges blot Ondt, gullujuvvu,
bægotuvvu dusse bahha.

Sv. 1, kacčet; en Maade at spørge
paa, kaccem lake; kacatet; 2,
jæsko-tet; 3, kullet; 4, kullot.

Spørgen, s. 1, jærram; 2,
gač-cam.

Spørger, s. 1, jærre, jæratægje;
2, gacče; gacadægje.

Spørgelyst, s. 1, jærram-, 2,
gaččamhallo.

Spørgsmaal, s. 1, jærro, ei stort
Spørgsmaal, stuorra jærro; jærram,
da det ikke kom til Spørgsmaal,
go i saddam jerrujubmai; 2,
gaččal-dak, besvare et opkastet Spørgsmaal,
dakkujuvvum gaččaldaga vastedet;
gaččalvas; 3, bivddo; 4, gaibadus,
fler er megen Spørgsmaal efter disse
Varer, sagga bivddo, gaibadus læ dai
galvoi ditti; 5, det er endnu et
Spørgsmaal om Fordelen opvejer Tabet,
i læk vela vissesvuotta jos vuoitto
stuorrab šadda go vahag.

Sv. kacalvas.

Spørgsmaalsbog, s. gaccaldak-

g’rje.

Spørgsmaalslegn, s.
gaccam-mærkka.

Spørgsmaalsvis, adv.
gaččal-dagai mield.

Staa, v. 1, cu0330t, Almuen slaar
derpaa, almug ču0330 dam ala; hvor
mange Dage stod Tingel? gallad
bæive digge ciio^oi? jogo ašše audas
guvllui č110330? Vinden, som stod
paa hele Ilosten, bieg mi cada
čav-cag c a 03 o i; Tinget stod mange Dage,
gallad bæive digge fu030i; staa paa

sin Ret, vuoiggadvuodas ala čuoj? ;•
staa paa ens Parti, bælest čuo3» ;
slaaende, cuo^ot, staa og skr,?,
cu0330t callet;cu033at,s/ij’se staaet,?,
cuo33at borrat; det staar i ßibeii,
dat bibbalest ču0330; staa inii
vuosstai ču0330t; cu030stet, sæt 1 !
mange Tak jeg staar nok, cokkil
gittos ædnag galle cuo^ostam;
č-5astet, neppe staar han over, illa j
hæg cuo^ast; 2, bissot, staa ved il
Ord, ved hvad man har sagt,
-nestes, dast, maid jo cælkkam
bissot; de Staaendes og Faldm
bissoi ja jorralegji; 3, bittet, slu
vil han gjerne, men staar sig 1 e
mod nogen, vaimel læ doarrot, m o
i bide ovtastgen; staa sig i Prø\ u,
Kampen, gæccalusast, doarost bil ti1
staa sig som en Mand, olmajen
-tet; 4, cævcet, jeg staar mig i re
imod dig, for dig, iin eævce du vi
stai, du audast,; 5, ællet, det
dens Samfund, i hvilket jeg sur
til alle de Hellige, dat vuoiqa s1-*
volašvuotta, man sist mon ælain hk
basse olbmuiguim; 6, orrot, staa /e
op re ist, njuolg, cæggot orrot, i’*
Karret staa! adde litte orrot! slaat It
oq rindende Vand, orro ja golfe
cacce ; Pladsen bliver staaende i ">
aaben, sagje orro sunji ravas;
længe Verden staar, nuft gukkafO
mailbme orro, cu0330, bisso; ’»
Sag kan staa hen endnu i ni
Tid, dat asše assta, 08330 00H:
muttom aige vela; Grodenstaaren »
ude, šaddok ain ædnam ald ori’<;
Pengene ere staaende hos mig, ri ik
muo lut, duokken orromen læk; »<"’
andre staa fast, da svar du’, ro
ærrasak gidda orruk de vasted in!
7, læt, idag staar hun Brud, oc
»-bæive son moarsse læ; staa
ld-der til et Barn, mana ristvan ni

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0658.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free