- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
725

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

T i 1 ls o in m c

725

Tilligemed

le tal in g tilkommer mig, balkka galle
lunji boatta; 2, berrit, det tilkommer,
Uhører dit Embede, dat du amati
ærre, jeg fordrer ikke mere end
ler tilkommer mig, æinbo ini
gai-ed go munji bærre, boatta; det
tilommer Ungdommen at ære
Æderlommen, nuorra olbmuidi bærre vuo-

■i

as olbmuid gudniettet.

Sv. 1, potet; 2, berrit.

Tilkomme!se, s. boattem, boatto.

Tilkommende, adj. 1, boatte,
t tilkommende Liv, boatte ællem;
let Forbigangne, det Nærværende
g det Tilkommende, mi mannam læ,
at dalas ja mi boatta; 2, inarjeb, det
ommende Lav, maqeb ællem; 3,
appasægje, tilkommende Uge,
rap-asægje, boatte vakko; rappasi.
Til-ommende, s. mi boatta, bærre
gæ-agen, nu liar du faaet dit
Tilkom-tiende, dal don læk oaggom mi dunji
oatta, bærre.

Sv. 1, potteje; 2, marjeb.

Tilkomst, s. se Tilkommeise,

Tilkort, adv. komme tilkort, 1,
aillot, med Pengene kom han
til-ort, rudak sust vaillu; 2, nistetet;
, juvsakættai baccet, maid olmuš
ivdda.

Tillade, v. suovvat, vi tillade
\ke vore Børn et saadant Levnet,
’p mi suova manaidassamek daggar
9 ^llenr, 2, love addet, han tillader sig
passende Friheder, love aldsis son
dda heivvimættomvuodaid dakkat; 3,
ddet; 4, luoitet, ikke tillader din
Ijæl at gjøre det, i luoite du siello
ain dakkat; naar Veiret, For
fatingen, Omstændighederne tillade
’olk at færdes, go dalkke, dille, dilla—
isvuotta adda, luoitta olbmuid jottet;
tæveisen tillader ikke al rette
Fo-en, bottanæbme i adde, luoite
njulg-it juolge; 5, bagjat, naar Gud til-

lader at leve, go Ibmel bagja ællet.
Tilladt, lovalas, er del tilladt at gaa,
lægo lovalas vuolgget.

Sv. 1, metetet; 2, pajet; 3, tiptet;
4, loppetet.

Tillade Is’e, s. 1, loppe, med
egen Tilladelse toge de, jes
lovinæ-sek si valdde; 2, suovvam, ifølge
Tilladelse, suovvam mield; 3, addein;
4, luoittem; 5, bagjam.

Sv. lope.

Tilladelig, adj. 1, lovalas; 2,
suovatatte; 3, luoitetatte. Lovalaggat.
Lovalasvuot-

Tillave, v. 1, rakadet, jeg havde
tillavet Kjødmad lil ham, biergo
legjim sunji rakadain; 2, difsot.

Sv. 1, karvet; 2, reidet; 3, tivot.

Tillavning, s. rakadæbme; 2,
difšom.

Tillid, s. l,dorvvo; dorvastæbine;
2, oskaldæbme, sætte sin Tillid til
Gud, dorvos, dorvastæmes,
oskal-dæmes Ibmel ala, Ibmeli bigjat; han
har altfor stor Tillid til sig selv,
aldsis, jesječas ala appar stuorra dorvo,
dorvastæme, oskaldæme son adna.
Ilave Tillid til, 1, dorvastet ala; 2,
oskaldet ala.

Sv. torvo. 1, torvot; 2, oskeldet.

Tillidsfuld, adj. 1, dorvolas, en
tillidsfuld Bøn, dorvolas rokkus; 2,
oskaldas. 1, dorvola^gat; 2,
oskal-daset. 1, dorvolašvuot; 2,
oskaldas-vuot.

Tillige, adv. 1, oftanaga, jeg
kom tilligemed den Mand, bottim
dain olbmain oftanaga; 2, maida, han
vilde ikke alene kjøbe Huset, men
tillige Jorden, son aigoi oasstet i
dusše fal vieso multo inaida ædnam.

Tilligemed, adv, 1, oftanaga;
2, ovtain, tilligemed sex Døttre,
oftanaga, ovtain gudain nieidain;
tilligemed min Søn, barninam ovtain.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0737.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free