- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
734

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - T ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Ting

734

T i li g I v s c

Ting, s. 1, oabme, jeg har fundet
en Ting, gavdnam læm oame; Hjertet
er en underlig Ting, vaibmo læ
oudu-las oabme; 2, at, jeg ved ikke hvad
det er for en Ting, im diede mi
adaid læ^a; 3, Oversættelsen af
Ordet Ting er afhængig af det,
hvorom Talen drejer sig, sadne, en
Ting vil jeg spörge dig om, oft sane
dust jærrat a i gom; del naturlige
Menneske fatter ikke de Ting, som høre
Guds Aand til, lundulaš,
suddogas-laš olmus i arved Ibmel vuoirça sanid;
4, asše, en Ting siger jeg dig, oft
ašše, sane dunjicælkam; en Ting til
al falde over, jorralæme ašše; der
er nnc/el galt ved den Ting, læ
mik-kege boasstovuodaid dam aššest; han
har store Ting fore, stuorra aššid
son jurddagestes adna; 5, sivnadus,
alle Tings Ophav, buok sivnadusai
alggo; alle Ting ere skabte ved ham,
buok oamek, sivnadusak sivneduvvum
læk su boft; 6, balvvalus, hvad havde
1 da for Frugt af de Ting ? mi
sad-doid læi dalle dist daggar
balvvalu-sast? 7, buorre, alle himmelske gode
Ting, buok almalas buorek; dersom
vi have saaet for Eder de aandelige
Ting, jos vuoirçalas burid mi læp
di-gjidi gilvvam; 8, guovllo, thi jeg staar
tvivlraadig mellem de tvende Ting,
dastgo guoftadastam guoft guvllui; 9,
galvvo; 10, gavdne, han lod alle
sine Ting Ugge her, son gudi dasa
buok galvoides, gavnides; de, som
handlede med disse Ting, daid
gal-void gavpasægjek; 11, mikkege, at
benijtte en Ting det bedste man kan,
maidegen adnet buoremusat go
væjo-las læ; mi, for at vise sine Tjenere
de Ting, som snart skulle ske,
balv-valegjidassis cajetet, mi forg
dappa-tuvvamen læ; 12, jeg haver nogle
faa Ting imod dig, uccanaš must læ

du ala; 13, haarde Ting maatte ho
høre, garasvuodaid, garra sanid fer
son gullat; 14, han er for alle Tin,
oif alle Ting bestaa ved ham, buok
auddal son læ, ja buokak su bo
bissuk; 15, alle disse Ting tilliøi
ham, buok dat su oabme læ, bue
dak su oamek læk; 16, Indførelst
af en bedre Tingenes Orden, buo
reb dille, buoreb asatusaid sisa buften
17, fidno, da han havde udfort al
disse Ting, go buok daid fidno
dakkam læi.

Sv. 1, obme; 2, ata; 3, kaudne.

Ting, s. digge, Tinget er end
digge læ loftujuvvum; holde Thi
digge adnet, doallat; møde paa Tit
get, digge ouddi boaltel; sætte, b
ggnde Tinget, digge asatet, algete
Holde Ting, diggot.

Sv. tigge.

Ting almuen, s. diggealmug.

Tingdag, s. diggebæivve.

Tinge, v. 1, diggot, tinge en Bo
et Seil, girje borjas diggot; diggote
ifjor havde jet) tinget en Bog, dima
legjim diggotaddam girje; 2, arvvale
tinge om Fred, rafhe ditti arvvale
han har lintjet sig og sine ßørn
Kost hos Fremmede, diggotam sc
læ jecas ja manaides biebmoi, aids
ja mannaidassis biemo vierasi lut.

Sv. 1, travet; 2, lonotet; 3, tingo

Tingen, Tingning, s. l,digg0U
2, diggotæbme; 3, arvvalæbrne.

Tingest, s. 1, oabme; 2, all
en saadan Tingest har jeg ikke se
før, daggar oame, ada im læk audd
oaidnam.

Ting fred, s. diggeralfbe, ly
Tingfred, diggerafhe gulatet.

Tinglæse, v. diggai lokkat.

Tinglæsning, s. diggai lokkai

Tinglyse, v. diggai gulatet.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0746.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free