- Project Runeberg -  Norsk-lappisk Ordbog /
854

(1852) [MARC] Author: Niels Vibe Stockfleth - Tema: Sápmi and the Sami, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - V ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

854

Vide

i/odt naturligt Vid, buorre Iundulas
jiernie adnet; gaa fra Vid og
Forstand, jiermestes ja mielaines baccet.

Sv. jerbme.

Vid, adj. 1, vides, gaa ud i den
vide Verden, vides mailbmai
vuolg-get; en vid Slette, Udsigt,
Synskreds, vides jalgadas, oaidno; 2,
gukka, en vid og smuk Udsigt er
herfra, gukkas ja eabba oainos læ dast;

3, gallje; 4, juollad, en vid
Klæd-ning, galjes, jullis bivtes; 5, lævile,
vide Benklæder, lævlle busak; 6,
Døren staar paa vid Væg, ufsa aibas
ravas læ. Saa vid som, viddosas,
saa vid som den Aahning, dam
viddosas raigge.

Sv. 1, vides; 2, kaijes; 3, kobdok;

4, sajajes.

Vidt, adv. i, viddaset,hans
Kund-skab strækker sig ikke vidt, su dietto
i ola, mana viddaset; jeg kan ikke
gaa videre, im mate viddasabbut
mannat; inden vi gaa videre i Sagen,
auddal go viddasabbuid mi dam aššai
mannap; tale vidt og bredt om en
Sag, viddaset ja ollorak ašše birra
sardnot. Komme vidt, videre,
vid-danet; auddanet; hvor vidt er du
kommen i dit Arbeide? man
viddaset Iækgo barggosad boattam,
audda-nam ? del er kommet for vidt med
den Sag til at han kan træde tilbage,
dat ašše læ appar viddanam,
audda-nam atte maqas son matta mannat; 2,
gukka; 3, galljet; 4, juolladet; 5,
saa vidt, dain made, saavidt jeg kan
forstaa, dam made go mon matain
arvedet; 6, videre, vela, og saa
videre, ja nuft vela; hvad saa videre?
maid vela? 7, šat, der er intet videre
foretaget, i sat læk mikkege
dakku-juvvum; 8, indtil videre, vuost, Sagen
er udsat intil videre, ašse
vippaduv-vum læ vuost; bi indtil videre,

vuorde vuost; drive Lydiyheden for
vidt, appar stuorra gullolaSvuoda
ca-jetet.

Vidhed, s. 1, videsvuot; 2,
gal-jesvuot.

Vidde, s. \, viddadak; videsvuot;
2, gall jo, af den Vidde, dam galjo,
viddodaga; galjesvuot, Klædningens
Vidde, biftas galjesvuot; 3, ei vidt
Bum, a, juolladas; 4, b, luobmadas.

Vide ud, gjøre vid, videre, v. 1,
viddodet; videdet, han videdč sin
Handel alt for meget ud, gavpes
son appar videdi; 2, galljodet; 3,
juolnnadet; 4, vide ud Sko,
euold-det gabmagid. Vide sig ud, gaa,
blive videre, 1, viddanet, jeg tror
ikke Saqen ophorer dermed, jeg
tænker den gaar videre, im gadde
asše dasa nokkat, gaddam viddanet;
det er kommen for vidt med den
Sag til at han kan træde tilbage,
ašše læ appar viddanam atte ruftud,
marças son matta mannat; han vider
sig, vover sig altfor vidt ud, appar
son læ viddanæmen; vidasmet; 2,
galljot; 3, juoldnat; 4, luoniasmet.

Sv. 1, videtet; 2, kaljetet; 3,
kob-detet.

Vide, v. 1, diettet, han vidste ikke
jeg var her, i diettain muo dabe; jeg
ved ikke om det er sandt, im diede
dam duottan; jeg gad vidst om det
kan være sandt, datušim galle diettet
jos dat duot læjj’a; vi vide ikke hvilken
Død vi dø, æp mi diede maggar
jab-memi mi jabmemen læp; uden at vide
det kan man ofte gjöre det man
angrer, diedekættai dakka olmus
mut-tomin maid gatta; jeg ved mig fri
for al Det heri, diedamječčam buok
særvolasvuodataga dasa; del ved jeg
ikke noget af, dam im diede, dast im
diede maidegen; ingen vidste noget
af hans Beise, su matke i oftage i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:52:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nolappordb/0866.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free