- Project Runeberg -  N.O.-passagen förbi Sibiriens nordkust och genom Beringssundet utförd under Svenska ishafsexpeditionen under åren 1878-79 /
31

(1879) [MARC] [MARC] Author: Louis Palander - Tema: Exploration, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

De utriittade en del små arbeten ombord, s&som
ved-sågning, ishemtning o. d. 1 början af Februari, då
deras matförråd började taga slut, flyttade de
man-grant från Pitlekaj (närmaste byen till oss) längre
österut till en annan by ’’X a skaj", bvarest de
uppförde temporära tUlt och idkade sälfångst i det
der i närheten befintliga öppna vattnet. Vid denna
tid gjorde intodingarne en riklig fångst, så att de
hade 25 å 50 småsäl i livarje tält. Utom af säl gjorde
de i samma trakt en god fångst af fisk, en sikart af
en sills storlek och en slags torsk.

Med intodingarne hade vi i början ganska svårt
att reda oss, men snart lärde vi oss ett tillräckligt
antal glosor, så att vi något så när kunde göra oss
förstådda af dem. Löjtnant Xordqvist, som särskild
lade an på att lära sig tschuktschiskan, blef slutligen
detta språk temligen mäktig, «lag anför här några
glosor:

Anka — haf. Kaukau = mat. llurka = hvalross.
Atleatle = snö. Koj koj = köld. Tintin = is.

Eck = eld. Mimil = vatten. Tirkir = sol.
Ergatik = imor- Murgin = min. Tschagurgin = gå.

gon. Oinga = nej, in- Tschepiska — sofva.

Etlongat = idag. gen. Tsohopak = hund.

I. I. = ja. Oumko = björn. Tsohopagat = åka

Jaranga = tiilt. Ounkri = ripa. med hund.

Jå = vind. Outout = ved. Turgin = din.

Efter vår instängningsdag den 28 September hyste
vi som nämndt ännu länge hoppet att komma loss och
att samma höst kunna arbeta oss fram den återstående
lilla biten till .Beringssund, men småningom bortdog
detta hopp och vi började med alvar att tänka på
den förestående öfvervintruigen. För fartyget var
egentligen ingenting att göra, emedan alla anstalter
för att motstå en arktisk vinter redan voro på för*

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:54:18 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nopassage/0033.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free