- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Tredje bind /
214

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Charon, „den gamle Færgemand11, og „hans Skib, hvorpaa
Dødningene sejle“, omtalt saa kort og saa forbigaaende,
at Sagnet maa være ældre og forudsættes bekjendt. Men
Diodor1) bringer ham ogsaa i Forbindelse med den
or-fiske Poesi; han mener, at den gamle Orfevs, som han
ansætter til en langt tidligere Tid end Homer, ligefrem har
indført ham fra Ægypten. Det er nu ogsaa nyere Lærdes
og navnlig da Lobeck’s Anskuelse, at Sagnet om
„Baad-føreren“ Charon ikke er græsk, men indkommet med megen
anden Overtro og Mystik fra Ægypten, efter at dette Land
var bleven aabnet for Grækerne. Herom tör jeg ikke afgive
nogen bestemt Dom; det kan være, men mig forekommer
det at ligge nær, at, var blot Charon som en dæmonisk
Skikkelse fra Underverdenen tilstede i Folketroen, om end
kun lokalt, i Egne, hvor paa Grund af Naturforholdene
Sagnene om Underverdenen og dens Rædsler vare fyldigere,
og havde man Forestillingerne om underjordiske Floder og
Søer ved de Dødes Rige, saa var Overgangen let til at
forlene et sligt hypochthonisk Væsen med Færgeforretningen.
Og Navnet Xagmv er, i al Fald tilsyneladende, saa græsk,
som det vel er muligt2); det forekommer som Tillægsord til

’) I, 92: o 7toQ$f.isug, ov Alyvntioi y.ata. t)\v Id lav åidXsytov ovofxaZovai Xaoma,
Og 96: to juiv åtaxo/uéyov ta ato/aata TtXoXov [SaQiv yaXéiG&ai, to

tfijTifia&QOv vofjt(jfj.a tov opoXov tri 7Toq3u£l Sidoo&at xaAov/uévin y.ata ttjv

eyXuQior dia)Uxrov Xagam. Smlgn. Servius til Vergils Æneide VI,
392 og Lobecks Aglaoph. II, p. 812.

®) [Hr. Stud. E. Slomann har venligst gjort mig opmærksom paa en
Artikel af Dr. Lauth i Zeitsc.hr. f. ägypt. Sprache, 1863, p. 46 f.,
hvori Xuyuir deriveres af et ægyptisk Ord karo, som skal kunne
betyde „Færgemand". Hvis Læsningen og Forklaringen er rigtig,
er det interessant at tænke sig, at Diodors ovennævnte
Bemærkning kan grunde sig paa en lignende Iagttagelse, men
Etymologiens Rigtighed er dermed ingenlunde givet At der hos
Ægypterne virkelig har existeret en Art Charonmythe, se vi af „de
Dødes Bog“ Kap. 93 ff., hvor Talen er om Sjælens Vandring

i Underverdenen, hvorledes den dér efterstræbes- af en træsk

Færgemand, men gjennemskuer hans Ondskab og endelig træffer
den rette, og hvorledes den da faar Plads i Solguden Ra’s Baad
og kommer over et Vand til Aalu’s Mark. V. Schmidt (i
Assy-riens og Ægyptens gamle Hist. II, p. 1095 ff.), efter hvem dette er
gjengivet, bemærker, at „Aalu“ mulig er Grækernes Elysion, og at

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:58:39 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr3/0228.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free