- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Fjerde bind /
138

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

tage dåfc (dage, flert. af dokx)),
s aka såk (sag)
jår jå’r (år)
skåp såp (får)
ginoman nåmen (tagen)
gibodan båden (budet)
(giskotan) såten (skudt).

1) mellemliöjtysk

oldsax.

2) mellemliöjtysk

mlit. schäf, c

3) oldsax.

■ oldsax.

Overgangen fra a til å må i plattysk være indtrådt i
det seneste i det 14de århundrede; fra den tid finder man
uæmlig a brugt i apen (d. e. åpen, åben), gades (d. e. gådes,
guds), ifølge Kosegarten, Wörterbuch der Niederdeutschen
Sprache2); denne skrivning vilde ikke finde sted, hvis ikke
langt a var gået over til Æ3). Smlgn. Miillenkoff, § 8.

Plattysk kommer imidlertid ikke til at mangle langt a:
dette opstår af e foran r i ord som hart (bjærte), harlc
(bjærg), kark (kirke), flertal Jcarlcen; det sidste ord hedder
også kerÉ.

3. Langt o svarer 1) dels til got. oldn. o, mellemliöjtysk
uo, höjtysk u, hollandsk de, 2) dels til got. oldn. au,
mellem-höjt. ou og o, höjtysk au og o, hollandsk oo.

1) stol (stol), hod (hat), foW (kørte), drok (bar, tysk

trug).

2) ofc (öje), or (øre), sot (skød), tysk auge, ohr, schoss.
Herhen hører sod (brønd).

Hertil kommer endnu, at o kan være opstået ved
forlængelse af kort o, hd’rn (horn).

’) Tuxen forundrer sig over (Det platt. Folkesprog i Angel side 39
anm.), at det hedder „en Dagg, plural. Dåg, derimod von Dåg,
idag“ ; han synes at mene, at „Dagg“ kunde være höjtysk, „Dåg“
være dansk. At antage „Dåg“ for dansk vilde være rent
urimeligt; en dag hedder på dansk i Angel daw (Hagerup § 21); dansk
langt a går aldrig i disse egne over til å. Men sagen er ganske
simpelt den, at på plattysk beholdes kort a, men langt a bliver til a;
mmdag’ (efter min stavning fondåg) findes hos Miillenhoff i Groths
Quiekborn s. 328 i betydningen idag; hollandsk van daag ifølge
Miillenhoff.

2) Side 2, nr. 4.

3) Forkortning indtræder i sålcken (sager), måkken (göre).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:58:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr4/0152.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free