- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Fjerde bind /
214

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Den billedlige fremstilling falder i 3 dele. Øverst ses
en mandlig mumie udstrakt af Anubis på ligsengen, der har
form af en løve, for enderne af samme 2 skæggede mænd i
ægyptisk dragt, men med tydelige semitiske ansigtstræk, med
hænderne oprakte som i en bedende stilling. Den mellemste
del viser forskellige dødeofre, som ordnes af en raget præst

i en lang klædning. Den nederste del fremstiller noget af
et ligtog: forrest 2 mænd i ægyptisk dragt, af hvilke den
første bærer på hovedet et fad med offergaver, den anden
holder en hane; derefter følge 2 præster med ragede hoveder
og i lange klæder bærende forskellige hellige insignier,
hvoriblandt Anubis’s sjakal; efter dem følge 3 grædekoner. Et
bånd mellem første og andet billede bærer følgende let
læselige indskrift, hvor oven i købet ordene ere adskilte :

xnbs* -neflK ’t nnüü Dann -a ■’snnsy

t t vi »i • v ¥ r . r : :

o: Onkhkhapi, Ta-khebes’s søn, guden Useri’s.....

(ordet firoa [m°nkMh] lader jeg foreløbig uoversat).

Det første ord er den dødes navn Onkhkhapi (ægypt.
OnkhJiapi o : „den levende Apis“), hvor der mærkes den samme
transskription af det ægyptiske Hapi som i indskriften fra
Carpentras, og som vi måske finde spor af i Septuagintas
oversættelse af Jerem. 46,15 ôiôn sqwyev ô ”Amç 6 uôç/aç 6 îxXsmtôç
o-oii1). Det andet ord er det aramaiske “O søn, det tredje er
ikke, som ellers hos Semiterne, faderens men efter ægyptisk
skik moderens navn, nemlig det velbekendte ægyptiske
kvindenavn Ta-hhébes o : den, der tilhører ånden over 10
grader af dyrekredsen, et meget hyppigt navn på Ptolemajernes
tid. Det 4de ord betragtes i regelen som semitisk og sættes

i forbindelse med hebr. nnsü en gave, ublodigt offer, og

arab. give en gave, hvoraf så igen udledes betyd-

ningen præst, sacerdos. Foreløbig lader jeg dette ord
henstå lidt, da både det og de 3 følgende forekomme i den
første linje af indskriften i Carpentras, som vi nu ville
betragte nærmere.

*) Istedet for maddu a n’skh*f abbiréka o: livorfor ere dine
mægtige kastede til jorden, har LXX læst: maddu’a nks kh8p’ abbirka.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:58:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr4/0228.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free