- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Fjerde bind /
278

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

la teste. Si commencierent a rire et a eulx moquier de lui
et de lui dire de grans rampones. Et quant ilz se furent
grant piece esbatus a lui moquier, le roy lui dist: ,,Amis,
dites moi vérité de ce que je vous demanderay, et si vous
le faites, il vous en sera de mieulx.“ Adonques respondi le
pelerin que vrayement il diroit veri(6)té de tout ce quil
saroit. Adonques lui demanda le roy comment il auoit
nom, et sil estoit des gens au roy des Vices. „Vrayement,
dist le pelerin, jay nom Fausse-Amour dardant désir, et
suis des gens au roy des Vices.11 „Or me dites, fait le roy,
nestes vous mie vn des deux qui me vint deffier de par le
roy des Vices?“ ,,0il, vraiement," dist le pelerin. „Et
comment venistes vous ca, dist le roy; venistes vous pour
nous espier?“ „Vraiement, dist le pelerin, je dis au roy des
Vices que je y venoie pour celle cause, mais non fis.“
„Dites vérité, dist le roy, hardiement.“ „Je me fie tant en
vostre loyauté de ce que vous mauez dit quil men sera de
mieulx, dist Fausse-Amour, que je vous dirai tout. Il est
vray que quant je vins céans pour vous deffier (v°, a), et je
vi ma daine la royne que me sembla si belle que onques
puis je ne pos (sic) durer pour la tresgrant amour que
jauoie a elle; car son doulx regart me naura au cuer si que,
pour la veoir, me mis je en cest estât, dequoy je me
repent.“ Adonques lui demanda le roy ce que il auoit dit
a la royne de lestât au roy des Vices, sil lui auoit dit
vérité. „Vraiement tout ce que je lui en dis estoit vérité,
et me poise que je le dis, mais ce me fist faire la grant
amour que jauoie a elle.“ Adonques dist le roy a la royne:
„Dame, pour ce quil ma dit vérité je lui feray courtoisie
ainsi comme accordé lui ay. Il est tout nu, vous lui
rendrez sa robe si se vestira. Et pour ce quil se nomme
Fausse-Amour dardant désir, je vueil quil soit gouuerné
selon ce que son nom le (l>) requiert. Je vueil et ordonne
que Abstinence le gouuerne et lui amenistrera tout ce qui
bon lui semblera, selon son meffait et lordonnance de son
nom, et quil ait du pain bis.et de leaue pour sa vie; et
gardez, dist le roy a la royue, que dainsi ne se meuue tant
que je le vous die.“ Quant le roy ot ordonné de Fausse-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:58:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr4/0294.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free