- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift for filologi (og pædagogik) / Ny række : Ottende bind /
219

(1874-1922)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

En syntaktisk metonymi.

Af Kr. Nyrop.

I noterne til Letture italiane1) gör prof. T. Sundby
opmærksom på, at condizionale passato ofte bruges, hvor vi
efter vor sprogbrug snarere skulde vente condizionale
semplice, og henviser til syv steder i de af ham udgivne tekster
for at godtgöre denne ejendommelighed. Jeg skal tillade
mig at anføre disse steder in extenso:

Me lo diceva tante volte la sua povera madre, che io
cosi vecchio come sono, avrei potuto tôrre esempio da lui.
(P. 77, 2.)

Allora Ottorino domandô a uno dei barcajuoli, se una
nave avrebbe potuto reggersi con un lago cosi grosso. (P.79,8.)

Guardavo le gradinate dell’ anfiteatro, e mi pareva ehe
mi si aprissero innanzi a poco a poco come le fauci di un
mostro, ehe mi avrebbe inghiottito appena avessi lanciato
nella sua bocca il suono dell’ ultima parola. (P. 101, 26—29.)

Lo sapevo ehe un di o l’altro mi sareste capitciti nelle
unghie. (P. 120, 12.)

Gli andava raccomandando di tenersi sempre sul petto
Fabitino délia Madonna, e di mandare le notizie ogni volta
ehe tornava qualche conoscente dalla città, ehe poi gli
avrebbero mandati i soldi per la carta. (P. 2 1 9, 30—33.)

Padron ’Ntoni dovette spiegarle ehe se il negozio
andava bene, c’ era del pane per l’inverno, e gli orecchini per
Mena, e Bastiano avrebbe potuto andare e venire in una
settimana da Riposto, con Menico délia Locca. (P. 225, 2—5.)

Sebbene. quasi befïando, l’Estense presagisse ehe
l’uc-cello sarebbe scappato di gabbia. (P. 23 7, 27—29.)

l) Letture italiane I (Cupenaghen 1888). S. 292.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 19:59:43 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordfilol/nyr8/0235.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free