- Project Runeberg -  Norsk Dialect-Lexicon : og nokre folkeminne og brev /
38

(1938) [MARC] Author: Wilhelm Frimann Koren Christie With: Gustav Indrebø - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

38 Gustav Indrebø
Christie hadde frå fyrst av tenkt å gjera eit prenteferdigt
arbeid ut-av desse samlingane. I 1834 hev han notera på innsida
av permen: »Dcnne Bog er egentlig en Annotations- og Excerpt-
Bog, hvoraf jeg har tænkt at ville tåge Materialier til en Afhand
ling, jeg agtede at skrive om Norske Steds-Navnes Oftrindelse.
Ved Udarbejdeisen af denne har jeg foresat mig at udvikkle,
forandre og forkaste et eller andet, som jeg her kort og løst har
antegnet, men som jeg senere har anseet eller anseer for mindre
rigtigt, ja vel og urigtigt«. Men i 1833 kom N. M. Petersens
avhandling »Danske og norske Stedsnavnes Oprindelse og For
klaring.« Og i dei fyrste bandi av »Samlinger til det Norske Folks
og Sprogs Historie« gav Gerhard Munthe ut ymist um historisk
topografiske emne. Det tykte Christie kom på tverke for honom:
1 brev dagsett 26. juni 1835 til venen stiftsprovst Engelhart i
Ballerup på Sjælland skriv han: »Munthe og Petersen have nu
forekommet mig.« »Jeg har nedskrevet meget om norske Steds
navne, og jeg havde foresat mig at offentliggjøre Noget derom,
men jeg har biet for længe dermed.« »Publicerer jeg nu noget
saadant, bliver det dog kun Fragmenter.*
Seinare hadde han i tankar fleire gonger å leggja fram sumt
av tilfanget (»Fragmenter«) i ser-avhandlingar i tidskrifti Urda.
I »Urdaforeningen«, som skulde godtaka avhandlingar til Urda,
lagde han soleis fram den 23. september 1836 desse utgreidingane :
1. »Forklaringer over endeel bergenhusiske Gaardnavne, som
begynde eller endes med Stavelsen ve«. 2. »Do. over de norske
Stedsnavne, som endes mel Stavelserne Angers. 3. »Forsøg paa
at bestemme Beliggenheden af de 3 i den ældre norske Historie
forekommende Steder: Hardsær, Sancordr [!] og Græningiasund, i
Bergens Stift.*1 111 bandet av tidskrifti (1842, s. 408) skreiv han
at i næste bandet vilde han gjeva ei grannsam utgreiding um dei
store haugane av reinsdyrbein og horn på Hardingaviddi og hus
tufter attmed, og leggja til »nogle Folke-Sagn samt lingvistiske
Bemærkninger, og en Liste over norske Stedsnavne, der sand
synligen ere af lappisk Oprindelse«. I ferdameldingi til Museet
um ferdi 1846 sette han inn ein heil bolk med »Bemærkninger,
som denne Rejse har givet mig Anledning til at gjøre angaaende
enkelte norske Stedsnavne.« Og han endar soleis: »Ovenmeldte
1 Protokollen åt Urdaforeningen er i Bergens Museums arkiv.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:03:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordialect/0040.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free