- Project Runeberg -  Norsk Dialect-Lexicon : og nokre folkeminne og brev /
188

(1938) [MARC] Author: Wilhelm Frimann Koren Christie With: Gustav Indrebø - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

188 W. F. K. Christie
12. Kva æ da, dar staar en Man paa Hundre Rævje, ropa te si
sjælle Bjælle, Ryk han flyt, kast han Sæk?
(Graabeinen, Røven, og Hun’n).
13. Kva æ da, runt so Dallie, søt so Sallie, allie mans Mate, aa
inkje Bete ætande? (Da æ naar dei syge (eller Tisser)).
14. Kvæ da, Grankaane gjek te Grankaa[n]e si, kjære Grankaane
laan mæg lonnepussen din, dar kom en urikur i min arikat,
aa aat op allie mine Krampa?
(Da va ei so vilde laane en Hunde, aa
sækkie paa Smalen, so hade æte op Konnie
paa Aakra, ælle paa Staura).
15. Kva æ da, Hon’n Ploge, såar Honning, aa faar åtte Pepare ?
(Da æ naar dei klær sæg (eller klør paa Kroppen.)
16. Kva æ da, aldre he da vore, aa aldre verte da, men kver man
he da?
(Da æ Fingrane, so inkie æ gjamlaange, aa aldre verte dei).
17. Kva æ da, inkje æ da ute, aa inkje æ da innie, inkje æ da i
Himmella, aa inkje æ da paa Jorn’ne, men kvær buande Man
he da? (Da æ Glasa i Husaa (Vinduerne)).
18. Lott imod Lott, da Laange vil inn?
(Da æ naar dei vil sove).
12. Rævje, greiner, jfr. IV, 63. Eigi. »ribbor«, avleidt av riv n., sidebein?
Eller avleidt av riv m., vevbom ? — Ryk han flyt, rjuk på, jaga den
fljote (reven). — Sæk, »den sekkjegraae«, eller »han med skinnbelgen*
(ulven) .
13. Sallie, av sall m., mjøldust i mylnor. Shl. Salle m. d. s. Hard. Shl.
Jær. Dal. V.-Li., potetmjøl Hard.
14. Lonne-, lodne-, Lonnepussen, »lodnepusen«. — Urikur; kurr m., lokke
namn paa sau. — Arikat? — Krampa, »krokute tre« (av kramp{e) m.),
kornband. — Te Grankaane si, gn. til grannkonu sinnar (übundi form).
Jfr. XI, 45.
15. Hon’n Ploge, »hoinn (horn) pløgjer«, um neglene?
18. Lott imod Lott, lode imot lode. Karm vera: Augnelok imot augnelok
(og da Laange: svevnen). Med vilje tvitydugt.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:03:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordialect/0190.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free