- Project Runeberg -  Norsk Dialect-Lexicon : og nokre folkeminne og brev /
236

(1938) [MARC] Author: Wilhelm Frimann Koren Christie With: Gustav Indrebø - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

236 Nokre brev frå og til Christie
Lektor P. A. Munch til W. F. K. Christie.
Christiania d. ste Marts 1839.
S. T. Hr. Stiftamtmand m. m. Christie.
Uagtet jeg ikke har den Ære at være kjendt af Deres Høi
velbaarenhed, formoder jeg dog, at den Sag, hvori jeg henvender
mig til Dem og øvrige Medbestyrende, vil ansees at være af saadan
Interesse, at jeg ikke under nogen Omstændighed kan risquere
at ansees for paatrængende.
Det er rimeligviis D. H. bekjendt, at jeg i Aarene 1835/36
tilligemed Lector, nu professor, Keyser opholdt mig paa offentlig
Vegne i Kjøbenhavn, for der at afskrive alle de gamle norske
Lovmanuskripter. Det var en Selvfølge, at jeg benyttede mig
af mit Ophold ved Kildeskrifternes Hovedsæde til ogsaa for mig
selv, i mine Fritimer, at erhverve mange eieværdige Sager: det
lykkedes mig saaledes at afskrive, foruden en heel Deel Diplomer
(hvoraf Publikum allerede har seet Prøve i de Brevsamlinger,
jeg har ladet indrykke i »Samlinger til det norske Folks og Spr.
Hist.«) ogsaa Monumenter af en større Vidtløftighed, fornemmelig
de i historisk-geographisk Henseende saa vigtige geistlige Jorde
bøger, samt Brev- og Adkomstbøger. Jeg besidder saaledes en
med den scrupuløseste diplomatariske Nøiagtighed affattet Af
skrift af den store »røde Bog« (Oslo’s Stifts Jordebog), af »Bergens
Kalvskind«, af Munkelivs Brevbog, og af Munkelivs Jordebog.
Jeg har i Afskrivningen ikke alene iagttaget Originalens Ret
skrivning, lige indtil f og s og benyttet de samme Abbreviaturer,
men endog afpasset Linjer og Sider efter Originalen: Alt forat
mine Afskrifter kunde aldeles supplere Originalmanuskripterne, og
benyttes ved trykte Udgaver.
Uagtet jeg ikke fra Førstningen af tænkte paa at udgive
nogen af disse Afskrifter, mest fordi jeg dertil ei saae nogen Udvei,
fik jeg dog siden den Idee, da man forestillede mig, at Oplysnings
væsenets Fond maaskee vilde understøtte mig. Dette Haab blev
dog til Intet; ikkedestomindre indsees let, at en saadan Udgave
ei alene vilde være nyttig, men endog ærefuld for Landet, thi
man følger deri kun silde andre Landes Exempel. Det har siden
faldet mig ind, at Værket lettere kunde gaae, naar hvert Stifts

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:03:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordialect/0238.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free