- Project Runeberg -  Norsk Dialect-Lexicon : og nokre folkeminne og brev /
257

(1938) [MARC] Author: Wilhelm Frimann Koren Christie With: Gustav Indrebø - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Nokre brev frå og til Christie 257
Kapellan N. Friis til W. F. K. Christie.
Førde Præstegaard, 21 Mai 1849.
Høivelbaarne Hr. Stiftamtmand Christie.
Efter Hr. Stiftamtmandens Anmodning har jeg bestræbt
mig for at samle de Gaader, som findes blandt Almuen her i
Præstegjeldet, og Udbyttet har jeg den Fornøielse herved at
fremsende. Det fremkommer noget silde; men Søndfjordingernes
Valgsprog er og bliver: »gje jer Tia«, og denne Regel praktiseres i
alle Retninger med en sjelden Conseqvence.
Endeel af Gaaderne ere saa almindelig bekjendte, at jeg
formoder Hr. Stiftamtmanden allerede før har dem; men da jeg
ikke vidste, hvilke dette var, har jeg opskrevet alle, som jeg,
ved Skoleholdernes Hjelp har kunnet overkomme. Hvad Dia
lekten angaar da mener jeg, at den førdianske skal være nøiag
tigen gjengivet, da jeg baade selv har nogenlunde fuldstændigt
Kjendskab til den, og desuden ved enkelte tvivlsomme Ord, har
nærmere confereret med mine Skoleholdere. Ved Nedskrivningen
af Gaaderne har jeg søgt at nærme mig Udtalen saa meget som
dette lod sig gjøre ved Hjelp af vore Skrifttegn. Disse ere dog
i mange Tilfælde utilstrækkelige. Navnlig er dette Tilfældet i
en Mængde Ord, hvor rø-Lyden forekommer; thi i Lighed med det
franske I mouillé har man et førdiansk eller rettere et søndfjordsk
n mouillé. Dette forekommer t. Ex. i Ordene Fonn og Mann,
inn, Pinn. Her høres overalt en i foran og en lidt mindre tydelig
i efter n; men saa fuldstændigen sammensmeltet med w-Lyden,
at man intet rigtigt Begreb kan faae derom, uden ved at høre
det udtales.
Dersom jeg senere hen skulde komme i Besiddelse af flere
Gaader, skal jeg tåge mig den Frihed at fremsende dem.
Mine Bekjendte i Hr. Stiftamtmandens Famillie beder jeg
at hilse paa det Venskabeligste.
Deres ærbødige
N. Friis.
17 — Christie: Norsk Dialect-Lexicon.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:03:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordialect/0259.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free