- Project Runeberg -  Norsk Dialect-Lexicon : og nokre folkeminne og brev /
369

(1938) [MARC] Author: Wilhelm Frimann Koren Christie With: Gustav Indrebø - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tillegg og rettingar - Aabrøxla ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Tillegg og rettingar.
(/: les. — u. t.: utan uttyding. — Skarp klomber f ] er bruka her um radt nye uppslagsorrt,
som ikkje stend i Dialect-Lexicon.)
Aabrøxla. 187 c: Aabrøxle, tt. L
Aagjængt. Sunnfjord 1839: Aagjængt,
Mgteiovenfor.
Aanga osb. 187 c: Aangje, u. t.
[Aasuld, Aasald, Mandénavn, bru
gee i Christiaaisands Stift. Sunnfjord
1842].
[Aksterveg, Kjørevej. Hardanger
1838].
[Aldehaga, Frugthauge. Hardanger
1838].
[Andfræg, adj., travl, som fordrer
Anstrængel»e. Andfræge dagar. Hard
anger 1836].
Andvægge. Etne i Shl.: Andvejen,
viar dien Bænk der gik fra Høisædee
bænkein lainge Tvervæggen til den
niodeatte Langva^. I ældre Tdd hvi
lede den nedre Ende af Sengestedet
paa denne Væg.
Atqvarv, Atqyærv. 209b visst Voss:
Atqvarv, Ekko.
Banda-stok. Etne d Shl.: Bandastok
eliter Brøsteskaup, den første Stok i
Brestene ovenover Stavleien.
Befura. 187 c: Befura, at forundre
såg over.
Befuriig. 187 c: Befurlig, konstig.
Beinlejes, beinleidis. 197 a Nord
fjord 1828: Beinleides, ligefrem.
[Bellest forekommer, men sjelden,
som MaradKnavn d Røldal. Sunnfjord
1842].
Beluntelig. 187 c: Beluntelig, un
derfundig, listig, lønlig.
Bindings-klaTe. 193 h (III), 6. 8:
Valdersk St rikke-K rog. Li
geeom Daimerne i Kjøbetæderne have
StrikkeJkroge, eaaledes bruge ogsaa
Qvinderne i Valders et eaadant Red
ekab, der ikke blot i Navn men ogeaa
Christie: Norsk Dialeet-Lexicon — 24
i Indretning og Anbringelse er ior
ekjelMgt fra Damernes. Det kaldee
Bindings-klave, og seer saaledes ud:
Krogen a fæetes
i den Strikken- fflL,
dies Trøje e\<- -^.
ler Brystdtug, og
Klaven, d, kan
aabnee ved at
trykke Soidsen
c tiiibiage og tåge
dien ud af Hul- *
let, e, hvorefter
Spidsen stikkes
ind under nogle
rraade af Nøs
tet, der hænger
il Klaven naar
Spidsen c atter
er bragt tilbage paa rette Sted- Pla
den b er forziret med dndrideede
Fiigurer. Det hele Redskab er for
færdiget af Meeeing. I Askevolde
Præ&tegjeld i Søndfjord brugee lig
nende Bindingsklaver af Jern, af
hvilke jeg ogeaa vil eøge at erhverve
mig een; og paa Nordmør i Romedals
Amt bruiges lignende, lorfærdigede
af Træe, kaldte Bunnings-klaver. I
Stryensi SkiiibPede i Nordijord brugee
Mgnendie Redlsfcafber, ia’-f Messing eller
Jern. Ee kaldes der, Spitte-kroge. ’
Bisken. 187 c: Bisken, u. i.
Blaama. Askvoll 1845: Blaame.
189 a: Blaama, Blaame.
Blind-svæl. 187 c: BUndsvcel, u. i.
Breitle-hove. 187 c: Breitle-hove,
Redskab tdl at brede Møg ud med.
[Breste, Bræste. Askvoll 1845 un
der Mølse, Mylse: Dersom Melke»,
er mimdlre kogt, og vel brusten iroe»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:03:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordialect/0633.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free