- Project Runeberg -  Under Nordlysets straaler : Skildringer fra Lappernes land /
405

(1885) Author: Sophus Tromholt - Tema: Sápmi and the Sami
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

PAA REISE. 405

Davve-vuorasgis vulgi dam jabmemættom ædnami, dainago
dak jabmemættom ædnama olbmuk legje sudnji ustebak; ja dego
davve-vuoras bodhi dobbe ruoktod, de mujtali dam olbmai, gutte
nieida ja bædnaga læi suoladam, atte: jos don ik doalvo ruoktod.
de dakkek soadhe du vuøstai.*)

Men tilbage til Muonioniska, eller rettere, lad os skyndsomt
flygte fra dette Sodoma og Gomorra, hvis vi skal haabe at komme
levende tilbage til Koutokæino. Alle de indsmigrende
Anstræn-gelser for at holde os tilbage maatte vi lukke vore Øren for,
alle Invitationerne til fremtidige Frokoste, Middage og Aftener
maatte vi renoncere paa, hvor ofte end den potenserede
Venskabelighed gjentog: „Kära bror, stanna qvar," „lugna Er en
liten stund," „det har alls ingen brådska!" og for at springe alle
de rørende Afskedsscener over — ved Middagstider finder De os
atter kjørende paa den gamle Vis; Retningen er en anden, nu
gaar det mod Nordvest, men Søerne og Skovene og Skovene og
Søerne er de samme som før, i hvert Fald hvad Udseende,
Mængde og Endeløshed angaar.

Vi kan derfor her, hvor vi kun reiser paa Papiret, springe
forbi dem, og efter at have sovet om Natten i det snævre Kam-

*) Jeg anfører her Fadervor og de ti første Talord baade paa Finsk og
Lappisk: Isa meidän, joka oiet taiwaissa. Pyhitelty olkoon sinun nimes.
Lähestyköön sinun waltakuntas. Tapahtukoon sinun tahtos, niin maassa,
kuin taiwaassa. Anna meille tänä päiwänä meidän jokapähväinen
lei-pämme. Ja anna meille meidän syntimme anteeksi, niinkuin mekin
welwollistemme anteeksi annamme. Ja älä johdata meitä kiusaukseen.
Mutto päästä meitä pahasta. Amen. — Attsje min, don, gutte læk
almin. Basotuvvus du namma. Bottus du rika. Sjaddus du datto,
moft almest, nuft maida ædnam alde. Adde migjidi odna bæive min
juokkebæivalasj laibbamek. Ja adde migjidi min velgidæmek andagassi,
nuftgo migis andagassi addep min vælgoladsjaidassamek. Ja ale dualvo
min gættsjalusa sisa. Mutto bæste min bahast erit. Amen.

Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. seitsemän, kahdeksan.
yhdek-sän, kymmenen. - Oft, guöft. golm. njællja, vitta. gutta, tsjietsja,
gavtse, ovtse, loghe.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:05:04 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordlysets/0427.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free