Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
junger schoss’, gr. åy/.ulri schlinge’, fvn. All åll ’spire,
udsprin-gende froblad’, nno. aal, id., nsv. dial. (Rietz, s. s) ål, m.
’fram-spirande brodd, af säd, potäter o. a. rotfrukter’, åla («■) ’franispira,
gro, skjuta brodd’ (< *anhl~): fht. angar, nht. anger ’grasland,
ac-kerland’, nsv. dial. (Rietz, ss. 5, 839) åla, ål, f. ’ett i träde
liggande, med ogräs öfvervuxet fält innan det plöjes’, ål-åker ’åker
som flera Ir å rad ligger till höskörd’.
Efter detta försök till utredning af vår ordgrupps germanska
släktskapsförhållanden synes mig Kluges (Et. Wb.G) kombinering
af nht. wiese (flit. wisa) ’äng’ med fvn. veisa ’pfuhl, teich mit
ste-hendem wasser’, ags. wås ’feuchtigkeit’ icke kunna upprätthållas1.
Säkra utomgermanska anknytningspunkter äro mig veterligen icke
uppvisade. Om det tillätes att i detta afseende uttala en
förmodan, hör ordfamiljen i fråga kanske ytterst till den ieur. rot weis-,
■zvis- ’sich drehen’, som enligt Persson, Wurzelerweiterung u.
Wur-zelwariation s. 78, låge till grund för find. vis- ’emsig, tätig sein,
eig. sich hin u. her bewegen’, med t-afledning i find. vist- ’sich
winden, sich schlängeln’, lit. v^styti \vindeln’. Härför talar
paral-lellismen med ofvan berörda ordgrupp fvn. ange, eng[e), nsv. ang,
äng: gr. ’schlinge’, lit. anka, id., find. åncati ’biegt, kriimmt’,
fvn. Qngiill ’fiskkrok’, o. s. v.
* *
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>