- Project Runeberg -  Nordiska studier tillegnade Adolf Noreen på hans 50-årsdag den 13 mars 1904 /
53

(1904) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

förklaring däri, att de germanska lånen i fråga upptagits under en
tid, då ett A-ljud ännu icke var utveckladt i finskan.

3, Got. aha ’sinn, verstand’: fi. akana ’omdöme, urskillning’.

Lönnrot, Finskt-svenskt Lexikon i, 19, sammanför fi. akana
’omdöme, urskillning’ med fi. akana ’agn, plur. agnar’ (= got. ahana)
under samma uppslagsord, ehuru dessa ord med hänsyn till
betydelseskillnaden synbarligen äro etymologiskt obesläktade. Fi.
akana ’omdöme’ låter med afseende å såväl form som betydelse
utan svårighet förbinda sig med got. aha ‘vou;, sinn, verstand’, en
maskulin »-stam med flera beläggformer, bland hvilka särskildt gen.
pl. ahané (Phil. 4, 7) märkes. Stamförvanta gotiska ord föreligga
i inahs ’klug’, inahei ’verständiges betragen’, ahjan ’meinen,
wäh-nen’. Det fi. ordet har sannolikt närmast utgått ur en gotisk
acku-sativform *ahan (jfr äfven g. pl. ahane), som vid upptagandet i
finskan antog slutvokalen a, sannolikt i anslutning till det
samtidigt inlånade fi. akana — got. ahana ’agn’. De hos Thomsen,
Einfluss s. 106 ff. behandlade germ. »-stammarna i finskan
reflektera germ. nominativformer, i det de i allm. ha vokalisk utgång
(mask.: -a, -o, -i, fem.: -o, -?t, -a). Endast maanan-tai och
sunnun-tai representera oblika kasusformer. Till dessa träder fi. akana —
got. aha som ett tredje belägg för germ. »-stamsformer i finskan.
En parallell till det så förklarade fi. akana erbjuder ital. lånordet
guardiano ’väktare’, som enligt Thomsen, Budstikke til Selskab for
germansk Filologi, årg. 1900, N:r 3, s. 21, framgått ur got. ack.
wardjan (jfr fi. vartia = got. nom. wardja), men med analogisk
ombildning efter lat. afledningsändelsen -anus.

4. Got. liuta ’heuchler: fi. liuta ’smickrare’.

Fi. liuta adj. ’falsk, smilande’, subst. ’smickrare’ sammanfaller
till form och betydelse med got. liuta ’heuchler’, maskulin »-stam;
jfr got. liuts ’heuchleriscli, betriigerisch’.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:11:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordstudie/0069.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free