- Project Runeberg -  Nordiska studier tillegnade Adolf Noreen på hans 50-årsdag den 13 mars 1904 /
73

(1904) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

(Oddsen: Ordabök 1819 ock Gfslason: Oröabök 1851 upptaga det
icke häller som översättning av da. »malle») ock är väl snarast
en lånad norsk (dialäkt-)fårm, jfr Aasen: Norsk Ordb. 1873 ock
Ross: Norsk Ordb. 1895: »Mella, Mila».

VII mylla f. (allm.) = kvarn. Nog såväl som det äldre mylna
tämligen gammalt lån från danskans mylla ock mylna (se Lyngby:
Udsagnsordenes böjn. i Jyske lov 1863 s. I f. ock Lund: D. se.
da. skr.-spr. ordf. 1877). Mylna är i isl. det yngre ordet, kvern
det äldre.

VIII null n. (allm.) = nåll, siffran o. Finnes varken hos
Rug-man: Monosyllaba Isl. äller i Gudm. Andreas: Lex. Isl., men väl

i Björn Haldorsen: Lexicon »Null» samt i t. e. Jon Gudmundsson:
Reikmngslist Videyar Kl. 1841 s. 6 »milis. Ordet är nog närmast
lån från danskan.

IX rulla f. (allm.) = mangel. Det finnes äj i Gudm. Andreae:
Lex. Isl., är icke synnerligen gammalt lån från det danska »rulle».
Först på den sista tiden har denna mangel utträngt det äldre
mangel-träet (isl. trafakefli), jfr Afbildn. af föremål i nord. museet
utg. af A. Hazelius, 2—3 Island Sthlm 1890, taksten till pl. 9.

X skr alla (-aö-) värb (sydlandet) = »falde med en skraldende
lyd» (enligt meddelande av Björn M:n Olsen). Finnes icke i Gudm.
Andrere: Lex. Isl., är väl lån från da. värbet »skralde», jfr Ross
Norsk Ordb. »skralla».

XI trallari m. (sydlandet) har jag hört i uttrycket »hann er
allra mesti trallariv = han är en riktig (gladlynnt) slarver. Ordet
(som icke finnes i Gudm. Andrese: Lex. Isl.) är förmodligen lån
från danskan, jfr da. »tralle» (Molbech: Da. Ordb. 1859; V.
Kri-stiansen [V. Fausball]: Ordb. over Gadesproget Khn 1866) ock da.
»tralle, trailer» (E. T. Kristensen: Danske ordsprog og mundheld.
Khn 1890 s. 356).

XII vellingur m. (allm.) = välling. Gudm. Andrese: Lex. Isl.
»Vellingr Puls fervidé cocta diuq parata». Det har visserligen
även uttalet -ddl-, men då det i hela äldre literaturen anföres en-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:11:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordstudie/0089.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free