Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
tates, ehuru deras likvida följes af vokal + kort eller lång
konsonant, ej konsonantförbindelse. Sådana ord äro:
f. lasi, klasi »glas», hvilket naturligtvis är ett nngt lån.
f. lato, estn. ladu, lädo »ladaa = fisl. hlada, fsv. ladha. Om
ordet vore urnordiskt lån, skulle man vänta ett *kalto\ formen lato
kan, om man vill göra den nyssnämda regeln undantagslös,
förklaras endast om man antager sent, fornsvenskt lån, skedt sedan
det uddljudande h bortfallit. Hur detta åter skali förlikas med de
påfallande mordvinska formerna lata, lato »lada», är oklart;
likheten mellan de mordvinska och de finsk-nordiska orden beror dock
kanske endast på en tillfällighet; jfr Thomsen, Beröringer mellem
de finske og de baltiske Sprog, s. 33.
f. lattia, laattia »golf» = urn. *jlatia, fisl. jlet »Jordgulvet i
Fortidens Huse». Enligt ofvanstående regel skulle man vänta ett
*palttia, men det nordiska -ti- har väl af finnarne uppfattats som
konsonantförbindelse, hvarför metates icke kunnat inträda.
f. lohi-käärme jämte (hos Agricola) louhi-käärme »drake»,
jfr Louhi ett mytologiskt namn — fsv. floghdrake. Det nordiska
spirantiska g synes ha substituerats medels två på hvarandra
följande ljud, kanske en konsonantförbindelse 3 + h, enär
stafvelse-slutande g alltid utvecklats till « i finskan.
f. lukkari »klockare», ett tämligen nytt lån.
f. luode, estn. löe »uppsjö, flödvatten; flod» = fisl. Jldi n.,
Jlvdr f., fsv. floj.i, jlödk f. Säkerligen ett mycket gammalt lån.
f. lyijy, plyijy »bly» torde gå tillbaka på ett *plijju, som
äfven kommer till synes i det norsklapska lagjo\ förhållandet
mellan detta (som vore ett nordiskt *bliju eller *blijo) och urn.
*bltwa-är mig oklart.
f. raaka, estn. räg adj. »rå», jfr fisl. hrår < *hraivaz.
Lånet osäkert.
f. rakut »byxor» = sv. brackor.
f. rapu, krapu »kräfta» = sv. krabba.
f. rep fm »ränsel» — sv. skräppa.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>