- Project Runeberg -  Nordiska studier tillegnade Adolf Noreen på hans 50-årsdag den 13 mars 1904 /
215

(1904) [MARC]
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Bidrag till tolkningen av Rökstensinskriften Av L. Fr. Läffler

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ock samma ord på två olika arter lönskrift. I båda de anförda
fallen är det ju för övrigt icke två olika arter lönskrift, som äro
använda i ett ock samma ord, såsom förhållandet skulle vara i
rupi enligt Bugges tolkning.

pur är, som sagt, troligen ett ord, ock detta ord förmodar
jag vara intet mindre än en form av gudanamnet pårr. Huru väl
passar det sig icke att se den väldige, i Sverige så ifrigt dyrkade
Asagudens namn i slutet av detta hednatidens storartade
minnesmärke! Man tycker nästan, att man saknat något, då man icke å
detsamma hittills funnit något spår av Äsadyrkan, hvarom ju dock
flera yngre runstenar med vida kortare inskrift vittna. Då
Rökstenen har huaR ock hoaR av *hwarR kan pur väl icke motsvara
en nominativform pårr (av *pqm), utan får anses motsvara
ackusa-tivform pår. (Danska runstenar ha dock pur — pårr).

Vilken skada att det ej kan uppvisas, i hvilket sammanhang
gudens namn här nyttjats 1 Men kanske detta till slut skall lyckas någon’.

Några ord böra kanske till sist nämnas om Rydbergs
tolkningsförsök, då jag åberopat hans med min avläsning från höger
till vänster överensstämmande sätt att avläsa inskriften. Det faller
detta försök redan därpå, att han för runornas avläsning nyttjar
de, som ovan visats, opålitliga avbildningarna å det gamla träsnittet,
ock får fram samma runor som Bugge med undantag av b för m

— i det han alldeles ometodiskt här räknat ibtmR (eller tbm/R) i
st. f. bmlR som första ätt — samt slut-i? (»r fin.») för r över
strecket längst ned, detta senare tydligen i följd av en distraktion,
i det att det för denna enda lönruna förutsättes, att futhqrk är
första ätten (I!). På den sålunda vunna läsningen Jouifr bini ithur,
vilket skulle motsvara ett isl. Jöulfr beini yår ock betyda Odeti
välsigne Eder! torde icke flera ord behöfva spillas.

1 Huru svårt det Jlr att tolka en längre lönskrift, då ett flertal lönrunor äro
osäkra, kan man se av Nålberga-stenen i Södermanland (Bautil 819 — genom tryckfel
816 —, Liljegren, Runlära pl. II), vars lönskrift av grundtypen ^ återgives olika i
de flera olika uppteckningar, som finnas, ock vilken ej ens de nyaste granskarna
Boije ock Brate kunnat få mening av (jfr Bugges yttrande i Runverser, s. 183).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 20:11:52 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nordstudie/0233.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free