Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ningar äro ga-bruka f. (eg. ’brytning’, så) ’stycke, skärfva’,
us-wanrpa f. ’förkastelse, abort’ (jfr Wilmanns II2, 211), väl ock
fair-ina f. ’beskyllning’, jfr in-ilö (jfr Kluge Stammbl.2, 79. Wilmanns
II3, 304, annorl. v. Grienberger 63). Synthetisk karakter hafva ock
ga-runjö f. ’öfversvämning’ (: ga-rinnati), ga-timrjö f. ’byggnad’
(:ga-timrjan, jfr Brugmann II, 321. 340. Wilmanns II2, 349 f.), ehuru
dock detta senare historiskt säkert är sekundärafledning af ett
*ga-timr. Snarlikt är förh. med ana-niujipa, in-niujipa f. ’förnyelse’, som
är ett efter och till ana-nivjan, *in-niujan ombildadt, till niujis
hörande, nhtjipa. Med faihu-geigö (se ofvan) analogt är bi-faihö f.
’förfördelande’ (: bi-faikön); ga-jukö f. ’sammanställning, liknelse’
torde på samma sätt förhålla sig till ett *ga-jukön ’sammanoka’.
Isolerade står us-farpö (: us-faran, jfr Brugmann Grdr. II, 222.
Wilmanns II2, 333 f.). — För st. m. -n-st. i bi-swtjane torde man
(med v. Grienberger 49 ff.) böra lägga till grund ett — till *bi-wisan
hörande — * b isan ja f. af samma art som 1. prmsentia, oöatcc o. s. v.
Bildningar på -ni- Brugmann Grdr. III, 270 f. Wilmanns II2,
305 ff.): ana-busns f. (: ana-biudan, obegripligt v. Grienberger 22),
anda-wisns f. ’underhåll’ (: *and-wisan, jfr waila-wisns)’,
anda-•wleizns f. ’ansikte’ (: *and-wleitan, s. v. Grienberger 24); ga-rehsns
f. ’bestämmelse, rådslut’ (: *ga-rékan t. ex. Brugmann Grdr. II,
268 f. v. Grienberger 91, eller *ga-réhan, -régan t. ex. Fick 4I, 529.
Zupitza Gutt. 136. Uhlenbeck EWGS. 60); us-beisns f. ’tålamod’
(: us-beidan)\ — ga-frijöns f. ’kärlekstecken, kyss’ (: *ga-frijön),
ga-fripöns f. ’försoning’ (:gafripön), ga-mitöns f. ’tanke’ (:*ga-milön)\
— af-dömeins f. ’dom, fördömelse’ (: af-dömjan), af-lageins f.
’af-läggande’ (af-lagjan), af-marzeins f. ’bedrägeri, bedårande’ (:
af-marzjan), af-sateins f. ’afsättning, skiljande’ (: afsatjan),
aftra-ana-stodeins ’början ånyo’ (aftra ana-stödjan, jfr ofvan), ana-lageins f.
’påläggande’ (: ana-lagjan), and-kuleins f. ’afhöljande, uppenbarelse’
(: and-Jiuljan), bi-baurgeins f. ’omgärdande’ (: *bi-baurgjan), bi-rddeins
f. ’förtal’ (: bi-rödjan), bi-sauleins f. ’befläckelse’ (: bi-sauljan),
dis-taheins f. ’förskingring’ (: dis-lahjan)\ faur-dömeins f. ’fördömelse’
(faur-dömjan), faur-lagcins f. ’föreläggande’ <: faur-lagjan), fra-qisteins f.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>