- Project Runeberg -  Nornan. Svensk kalender / 1878. Femte årgången /
197

(1873-1906)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Årskrönika - Literaturöfversigt - Statistiska uppgifter - Litteraturöfversigt Oktober 1876—September 1877 af Karl Warburg

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ballader, som lemnats utaf den med rätta så
beundrade skalden, grefve Snoilsky, ty äfven om
åtskilliga af dessa öfversättningar röja samma
mästarhand, som mäjslat några af de elegantaste och på
samma gång kärnfullaste sonetter, vi på svenskt
språk äga, så finner man å andra sidan här äfven
ganska medelmåttiga tolkningar, hvilka man icke
skulle velat tillskrifva denna penna. — Vid sidan
af Goethe är äfven Shakspeare representerad genom
sitt sirliga och sinliga ungdomsepos Lucretia, som
af Adolf Lindgren flyttats till svenskt mål, på det att
äfven epikern Shakspeare liksom lyrikern och
dramatikern måtte blifva känd i vår bokverld.
Naturligtvis äger dock detta Shakspeares arbete mera
litteratur-historiskt än verkligt ästetiskt intresse och torde
aldrig nå den popularitet, som hans arbeten för
scenen vunnit i de mest skilda kretsar.
Öfversät-taren har ledigt och vackert återgifvit detta
Shakspeares af skrufvade kvickheter och antiteser flödande
skaldestycke, men i afseende på rim och äfven
språkuttryck synes han hafva tillvägagått med alltför stor
»ledighet». S. k. »uplandsrim» (bädd och ledd, lät
och vet o. s. v.) tillhöra här ingalunda sällsyntheterna,
men torde utan gensägelse böra bannlysas ur hvarje
diktverk, som gör anspråk på att njutas af andra
svenskar än dem, som äro födda i Upland och
Stockholmstrakten. — Fredrik Sanders förträffliga
öfversättningar af nygrekiska folkdikter från fastlandet och
Kreta, utgifna i tvänne samlingar: »Ros och tornen
och »Ariadnes krans», gifva svenska läsare en inblick
i den diktverld, som blomstrat på det gamla Greklands
ruiner, och kännaren af dess gamla litteratur skall
säkert återfinna mer än en ton, som efter årtusenden
visar frändskapen mellan Greklands innebyggare nu

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:03:57 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nornan/1878/0218.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free