- Project Runeberg -  Genom norra Amerikas förenta stater /
271

(1890) [MARC] [MARC] Author: P. P. Waldenström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

att sätta mottagaren i tillfälle att lemna Sverige och flytta öfver
till Amerika.

Att svenskarne älska sitt nya fädernesland, det kan jag
icke hafva något emot. Tvärtom böra de göra det. Men det
behöfver alldeles icke innebära en sådan der sinnesstämning
gent emot det gamla Sverige. Likasom man icke har mer än
■en mor, så har man icke heller mer än ett fädernesland. Man
kan af allehanda skäl blifva tvungen att lemna sitt
fädernesland och söka sin bergning i ett annat, likasom man också kan
blifva tvungen att lemna sina föräldrar och deras hem för att
söka sin utkomst i en främmande bygd. Men det är och
förblir i alla fall ett allt annat än berömvärdt karaktersdrag, när
man med sidovördnad tänker på och talar om det gamla,
måhända torftiga, föräldrahemmet med dess hårda bröd, sedan
man på den nya platsen vunnit en bättre ekonomisk ställning.
Det var detta, jag ville säga om detta.

Det kan ock vara af intresse att något nämna om det språk,
som svenskarne tala i Amerika. Det är icke svenska och icke
engelska utan en besynnerlig blandning af bägge språken. En
hel mängd svenska ord hafva alldeles kommit ur bruk, hafva
■också delvis blifvit bortglömda samt ersatta med engelska ord,
hvilka man böjer på svenskt manér. Några prof på detta vill
jag här lemna. Jag tänker mig, att jag skulle berätta en
historia, som hade följande lydelse:

»Då jag travlade1 i Amerika, såg jag mycket, som biter*
Sverget. I staden X. träffade jag vid diporten3 en vän, som
jag kände från det gamla kåntrit.4 Han var lumberhandlare5
i cityn.8 Hos honom skulle jag lefva.7 Han hade ett
bräck-hus,8 som var mycket nejst.9 I bäsementet10 var en dugtig
förnisch,11 och opstärs12 hade han många rum. Det låg vid en
lek18 i sista blocket14 af Washington ävenyn.15 Han hade nyss
haft mycket trubbel:16 en lumberjärd17 hade brunnit upp.
Ingenting hade kunnat säfvas.18 Han hade den icke insjurad.19
Att lusa20 denna järd’1 var mycket svårt, ty han hade icke
plänti” pengar. Emellertid behöfde han icke borsta.28 Han

1 reste. 2 öfverträffar. 3 stationen. * landet. 6 trävaruhandlare. 6 staden.

7 bo. 8 boningshus af tegel. 9 vackert. 10 jordvåningen. 11 värmekamin. 12 i

öfre våningen. 13 sjö. U qvarteret. 15 gatan. 16 bekymmer. 17 brädgård.

-18 räddas. 19 brandförsäkrad. 20 förlora. 21 gård. 22 mycket. 23 göra konkurs.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:09:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/norraamer/0285.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free