- Project Runeberg -  La Norvège littéraire /
31

(1868) [MARC] Author: Paul Botten-Hansen - Tema: Norwegian Literature
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Belles-lettres. Littérature - Poésie nationale - Histoire de la poésie norvégienne - Contes et chants populaires de Norvège. Musique nationale

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

31
Welhaven, J. S. Henr. Wergelands Digtekunst og Polemik, ved Akt
stykker oplyste. (Art poétique et polémique de Henr. Wergeland,
éclairé par des documentsj. Christiania 1832, in-8, 112 pp.
Tl y a une réfutation anonyme de cette critique sous le titre:
Retfærdig Bedøm meise af Hen r. Wergelands Poesi og
Char akter, fPar N. Wergeland, pére du pode). Christia
nia 1833, in-8.
Antydninger til et forbedret Psalmeværk for den norske
Kirke. (Indications pour Pamélioration du recueil de psaum.es de
VEglise de Norvege). Christiania 1840, in-8. 62 pp.
Contes et Chants populaires de la Norvege. Musique nationale.
Asbjørnsen, P. Chr. & Jørg. Moe. Norske Folkeeventyr.
(Contes populaires norvegiens, recueillis et racontés etc.)
Christiania 1841, in-16. (Edition non terminée). 2e édi
tion augmentée. Christiania 1852, in-12. LXYIII et
502 pp. 3e édition. Christiania 1856, in-8. XVI et
312 pp.
La 2e édition est précédée d’une introduetion sur les contes populaires de Nor
végo comparés avec ceux des autres pcuples; mais elle a été omise dans la
3e édition. De la derniére édition il y a 25 exemplaires tirés sur vélin.
Ces contes populaires (on contes des fées) racontés avec tant
de talent ont eu beaucoup de succes et ont été traduits en
plusieurs langues étrangéres. En allemand par Fr. Bresemann
sous lo titre de „Norwegische Yolksmårchen." Berlin 1847,
2 vol, in-8.; en anglais par Dascnt sous le titre de „Popular
Tales from the Norse," Londres 1859, in-8. (deux éditions), et
Selection from „Norse Tales for Childcrn ibid. 1359. Nouv.
éd. ibid. 1861, in-8., en frangais en extrait par E. Bcauvois
dans ses „Contes populaires de la Norvege." Paris 1862,
in-16.
Asbjørnsen, P. Chr. Norske Hnldre-Eventyr og Folkesagn.
CContes de „Huldreu \nymplies des foréts] et légendes
popmtaires de Norvege). le et 2e recueil. Christiania
1845 et 1848, in-8. 2e édition. Christiania 1859 et 1866,
in-8. I, XXX et 301 pp. 11. VII et 301 pp.
(De la 2e édition il y a 25 exemplaires tirés sur vélin).
Plusieurs parties de ce recueil également intéressant par son con-
tenu et par son style ont été traduites en diverses langues

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:13:27 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/norvlitt/0051.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free