Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Anden Bog - VII. Miraklernes Gaard
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
„Nu!" sagde Kongen over alle Landstrygere —
„sving nu din højre Fød omkring dit venstre Ben og
stil Dig paa Taaspidsen af din venstre Fod.“
„Deres Højhed!" — svarede Gringoire — vil altsaa
absolut, at jeg skal brække et Ben i det mindste."
Klopin rystede paa Hovedet.
„Hør, min Ven, Du taler altfor meget. Jeg skal
sige Dig med to Ord, hvad Du har at gøre. Du skal
stille Dig paa Spidsen af din venstre Fod, som jeg
har sagt Dig. Paa den Maade kan Du naa Dukkens
Lomme, derpaa skal Du stikke Haanden ned i Lom-
men og trække en Pung frem, som findes deri. Gør
Du alt dette, uden at man hører Klangen af en Bjælde,
saa er det godt, og Du bliver straks optaget i vort
Samfund. Vi behøver da blot at prygle Dig dygtig
igennem en otte Dages Tid."
„Det var som Pokker!" sagde Gringoire; „det skal
jeg nok vogte mig for. Men naar jeg nu faar Bjæl-
derne til at klinge?"
„Saa bliver Du hængt! Forstaar Du?"
„Jeg forstaar slet ikke noget af dette her!" svarede
Gringoire.
„Hør nu engang!" sagde Klopin. „Du skal stikke
Haanden ned i Dukkens Lomme og tage Pungen ud.
Dersom Du faar en eneste Bjælde til at klinge, bli-
ver Du hængt. Forstaar Du det?"
„Godtl" svarede Gringoire. „Jeg forstaar det; og
saa?"
„Dersom det lykkes Dig at tage Pungen, uden at
man hører Bjælderne, er Du en af vore, og Du vil
da faa Prygl en otte Dages Tid. Nu forstaar Du mig
vel?"
„Nej, Eders Højhed, jeg forstaar endnu ikke et
Ord deraf. Hvad Fordel har jeg da af at tage Pun-
gen ud. Enten bliver jeg jo hængt eller pryglet!"
„Og o p t a g e t i v o r t Laug!" svarede Klo-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>