- Project Runeberg -  Är 1882 års proföfversättning af Nya Testamentet tillfredsställande? /
34

(1883) [MARC] Author: P. P. Waldenström
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

konseqvens. Dervid hafva vi blifvit förda nära
gränsen af ett annat område, nämligen de ställen,
der kommissionen oriktigt återgifvit meningen.
Vi vilja här anföra några sådana ställen.

Matth. 5: 44, 45 lyder efter grundtexten:
Älsken edra ovänner etc., på det I måtten varda
eder faders barn. Herren framställer der
barnaskapet såsom något (i Messiasriket)
tillkommande, alldeles såsom Paulus gör, när han i Rom.
8: 23 säger: Vi vänta barnaskapet, vår kropps
återlösning
. Men denna frälsarens tanke har
försvunnit i kommissionens öfversättning, der
vi läsa: på det att I skolen vara eder faders barn
etc. — Äfven på flere andra ställen öfversätter
komm. γίνομαι med vara i s. f. varda.

I Matth. 3: 17 anföras Faderns ord om Sonen:
Denne är min älskade Son, i hvilken jag fattat
välbehag
. Se på samma sätt parallelställena
Matth. 17: 5, Mark. 1: 11, Luk. 3: 22, 2 Petr.
1: 17. Kommissionen har (sannolikt af
dogmatiska skäl) alldeles förbisett ordformen samt
öfversatt, såsom om der stode εὐδοκῶ i s. f. εὐδόκησα:
i hvilken jag har ett godt behag. Nu är det ju
sannt, att om man fattat behag till någon, så
har man behag till honom, men det ena är icke
detsamma som det andra, och om man sätter
det sednare i stället för det förra, så försvinner
den tankegång, som i detta var uttryckt
.
Anmärkas bör ock såsom åter ett exempel på
kommissionens oförklarliga brist på noggrannhet, att
hon i 2 Petr. 1: 17 till skilnad från de öfriga
ställena (hvilka hafva ἐν med dat.) riktigt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Dec 10 21:25:27 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/nttillfred/0036.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free