Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
N:n 1!)
ILLUSTRERAD BARNTIDNING.
151
Folk, som sett henne i hennes förra usla
tillstånd, kände ej mera igen henne. l)et osnygga,
tölpaktiga barnet hade blifvit hyfsadt och
vänligt, talade som annat folk, var gladlynt
och ömhjertadt. Hon slöt sig med innerlig
ömhet till sin fostermor och sin syster, och
det svåraste straff hon kunde få för en
förseelse var att ej på ett par dagar få leka
uied systern.
Forts.
Prisuppgift
för prenumeranter mellan 10—11 Ar.
Sländan utfäster 3 pris, bestående af böcker,
för 3 de bästa charader, som insändas till Ked.
före den 1 November.
Charaderna få ej ha färre antal
stafvel-ser, än 3, samt vara till form och stafning
riktiga. Företräde gifves åt dem, som
derjemte äro fiffiga.
Namn, ålder och adress uppgifvas tydligt
De charader, som tagit pris, införas i Sländan.
P renum eran tern as si d a.
Flyttfågeln.
Liten fågel synes flyga sorgset ifrån gren till
gren,
Alla blad och blommor vissnat, kulna hösten
kommit, ren.
Och hau måste afsked taga, måste llykta hört.
Måste lemna Finlands kiira bygder iimau kort.
Hör, nu sjunger hau sin visa i sitt hemland än
eu gång.
Sorgset är hans lilla hjerta, vemodsfull hans
afskedssång.
Bort hau öfver hafvet hastar mot ett annat land,
Snart hau skådar blott i fjerran Finlands kära
strand.
Och hau ilar framåt, framåt, mot Fgvptens land
ban lar,
Men sin kärlek och sin trohet lemnar han i
Finland qvar.
Nästa vår ban vänder åter, bygger då i ro
Här i gröna björkens skugga glad sitt lilla bo.
Agnes.
Bref under vingen.
Il- a. Ditt bref kom litet för sent för att hinna
få en tack i senaste Släuda. Roligt, att du haft
roligt! Din helsning bar Sländan framfört och
hoppas snart åter höra af dig.
Kavarellus, Enni. Xordbo, Hu ff. Pojkar! Ila
ni tandvärk eller kikhosta, eller hvarför äro ni så
tysta? Sländan emotser bref med muntra
meningsutbyten, hon känner sig dufven i höstslusket.
Ursäkta denna vänskapliga puff i sidan!
Yrsa. Goddag, tack för din helming, jag
sänder en igen, en riktigt, glad och kamrat lik. Alta.
Kavarellus. Har Enni besvarat ditt bref V Nordbo
iir hårdnackad, ban låts inte alls om mig Aten
hurrah för honom ändå och lör alla släudpojkar
ocli raska llickor. Adjö, helsa Kexholm och glöm
ej — ltuffen.
Huth. Två »Mustasaari" gummor betyga dig
sin aktning och gamla vänskap. Helsa
„üskar-från „ARingen1’!
Versgåta.
(N. A. N.)
X du X stora X X
litt X X ej X X X
X goda X X der
Med XXX-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>