- Project Runeberg -  Nylænde : tidsskrift udgivet af Norsk kvindesagsforening / 8. aarg. 1894 /
53

(1887)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - No. 4. 15de februar - Fra barnekammeret

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

„Kjære ild, kom og brænd furu, for furu vil ikke fælde finn, og
finn vil ikke skyde bjørn, og bjørn vil ikke slaa hund, og hund vil
ikke bide buk, og buk vil ikke ud af ærterageren."
„Kjære vand, kom og sluk ild, for ild vil ikke brænde furu, og
furu vil ikke fælde finn, og finn vil ikke skyde bjørn, og bjørn vil
ikke slaa hund, og hund vil ikke bide buk, og buk vil ikke ud af
ærterageren.“
„Kjære okse, kom og drik vand, for vand vil ikke slukke ild, og
ild vil ikke brænde furu, og furu vil ikke fælde finn, og linn vil ikke
skyde bjørn, og bjørn vil ikke slaa hund, og hund vil ikke bide buk,
og buk vil ikke ud af ærterageren."
„Kjære reb, kom og strøp okse, for okse vil ikke drikke vand, og
vand vil ikke slukke ild, og ild vil ikke brænde furru, og furu vil ikke
fælde finn, og finn vil ikke skyde bjørn, og bjørn vil ikke slaa hund,
og hund vil ikke bide buk, og buk vil ikke ud af ærterageren.“
„Kjære mus, kom og gnav reb, for reb vil ikke strøpe okse, og
okse vil ikke drikke vand, og vand vil ikke slukke ild, og ild vil ikke
brænde furu, og furu vil ikke fælde finn, og finn vil ikke skyde bjørn,
og bjørn vil ikke slaa hund, og hund vil ikke bide buk, og buk vil
ikke ud af ærterageren."
„Kjære kat, kom og ta mus, for mus vil ikke gnave reb, og reb
vil ikke strøpe okse, og okse vil ikke drikke vand, .og vand vil ikke
slukke ild, og ild vil ikke brænde furu, og furu vil ikke fælde finn,
og finn vil ikke skyde bjørn, og bjørn vil ikke slaa hund, og hund
vil ikke bide buk, og buk vil ikke ud af ærterageren.“
„Mja—u“, sa kattepusen, „hvis jeg faar en liden draabe sød melk,
saa skal jeg gjøre det.“
Og saa fik kattepus en liden draabe sød melk med deilig fløde
paa, og saa —
Nei furuen vilde ikke.
Saa gik kjærringen til ilden.
Nei, ilden vilde ikke.
Saa gik kjærringen til vandet.
Nei vandet vilde ikke.
Saa gik kjærringen til oksen.
Nei, oksen vilde ikke, han var ikke tørst, sa han.
Saa gik kjærringen til rebet.
Nei rebet vilde ikke.
Saa gik kjærringen til musen.
Nei musen vilde ikke.
Saa gik kjærringen til katten
for katten paa musen,
og musen paa rebet,
Nylænde, 15de februar 1894. 53

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Mar 10 14:14:50 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/nylaende/1894/0061.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free