- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
6

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Kristnu balkær

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

til klokkarans. §. 1. Þæt ær præstins skuld a kirkiu bole
boa, sionga i kirkiu ottu sang ok mæssu ok aptun sang
ok alla tiþi. Gör præstær mæssu fall a þöm dagh, sum
forhælghþ ær firi, þa ær han sakær at þrim markum; þöm aghu
böndær taka, sum i þerre sokn æru, utan han uiti lagha
forfall sin. Þæt æru hans lagha forfall: liggær sialuær i
sot, ælla far af biskupe sinum buþ.

VI. Um huru bonda skal olia ælla barn kristna,
ok klokkare skal bok ok stol i sokn bæra.

Nu far præstær buþ, at han skal bonda skripta ok
olia. Nu kombær barn ok þorf kristnu uiþær, þa far han
egh baþum burghit, þa skal han för barn kristna, þy
at þæt hauær egh af kristnu fangit. Þæt æru lagha
forfall præstins. Ok far egh bonde skript ælla oling, þa ær
præstær at þrim markum sakær, utan han uiti lagha
forfall sin mæþ tuæggia præsta eþe, sialuær han þriþi.
Far han eþ gangit, uari saklös; falzs eþær hans, þa böte

i socknen; sæmia, samde, sampt
vb. tr. förlika, vb. impers. med
dat. åsärnja, sämjas.

1. Egentl, præstsins, jfr
lukins s. 1 r. 4.

2. Ottusangær den första och
aptunsangær den sjätte af de i
romersk-katolska kyrkan
föreskrifna 7 bönestunder.

3. Tiþær (1. tidh) m., i pl.
och i sammansättn. f. 1) tid,
2) pl. tiþir 1. tyþir allmän
gudstjänst, men egentl. de till dess
förrättande bestämda särskilda
tider; på samma sätt i isl.

3, 4. Forhælghþ, forhælgh f.
Hälg med fasta, som iakttogs
dagen näst före vissa
högtidsdagar.

5. Uita, tiitær, uitte, nitæt 1.
uitit vb. tr. 1) Bevisa, h. 1. 2)
Svärja. 3) Intyga, utlåta sig
öfver. 4) Tillvita. 5) Visa. 6) Hafva
rättighet. Bör icke förväxlas
med ett annat vb. uita, pres. uet,
pl. uita, pret. uissi 1. uisti pl.
uissu 1. uistu: Veta.

9. Stol (isl. stóla af lat. stola,
gr. στολή) f. 1) Kvinnoklädning.
2) Prästbindel, en bred bindel,
som går omkring halsen, öfver
axlarna och korsvis öfver
kroppen samt hänger ned ända till
knäna.

11. Fa framför ett pret. part.
ntr. betyder kunna, t. ex. fa
burghit
: kunna hjälpa, fa gangit:
kunna gå, o.s.v.

13. Förkl. det odöpta barnet
har ännu icke mottagit något af
den kristna kyrkans förmåner.

17. Fallas (vb. dep., bildadt
af falla), pres. falzs konj. fallis,
pret. fiollis: Brista i bevisning,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0012.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free