Print (PDF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Kristmi B. VI. 7
þrea markær arua bondans. §. 1. Nu ær þæt klokkarans
skuld bæra bok ok stol i sokn mæþ præste.
VIL Um æn bonde dör, ok huru længe lik skal
inne halda.
Nu dör bonde, þa skal præstær til hans koma, lik 5
hans wighia, vm nat iui uaka, a ække firi taka. Uakær egh
præstær iui liki um nat ok hauær egh forfall ælla lof af
bondanum, þa böte præstrin þrea markær arua bondans;
uill han flere nætær inne halda, þa skal han örtugh præste
giua firi nat huaria han siþan uakær. §. 1. Nu liggær io
lik um nat ouight inne, böte præstær þrea markær, þöm
taki arui bondans, ælla uiti lagha forfall sin; sua vm andra
ok vm þriþiu. Siþan ma arui bondans saklöst ut föra ok
sialuær iorþa. Fore han förra ut lik ouight, æn sua længe
ær inne haldit, þa böte firi þreia markær þöm mannum 15
þa iorþ aghu, sum han förþe likit iui. Nu a præstær likinu
til iorþa fylghia ok gript at wighia. §. 2. Nu a bonde
sialamæssu lata siunga: ena, þa vt föris, andra um siunda
förklaras ogill, ej förmå
åstadkomma, hindras o. s. v. Jfr
bihanget till Schlyters ordbok s.
795 a.
6. Wighia vb. tr. 1) Inviga
till heliga bruk 1. till biskop 1.
till det andliga ståndet 1. till
konung. 2) Viga till äktenskap.
3) Förrätta en viss ceremoni
med lik, som bestänktes med
vigvatten; jfr sbst. vighilsi,
vigh-ning och vig si, vixl.
9. inne halda [likit]
11. Här kantorn ej vara
annat än ack. pl. f. af demonstr.
pron. þæn, þe, þæt (äldre sar,
su, þat). Denna form þöm i st.
f. det äldre och egentliga þær
har inkommit från dat. plur.,
som lyder fem 1. þæm 1. þöm,
men upptages icke af Söderwall:
Hufvudepokerna af sv. språkets
utbildning förr än i
reformationsperioden (them)’, äfven Schtyter
nämner för ack. pl. f. endast
undantagsvis (i Upl. L.) formen
þem, alls icke þöm, men vanl.
þer, þar. Kydqvist (Sv. Spr.
L. II) har i ack. pl. f. blott
þær, þar, þa 1. þe och i dat.
pl. þem, þöm, näml. i
paradig-met, men se anf. arb. s. 494.
12. Subj. till uiti är detsamma
som till ’böte.
12,13. Till andra och þriþiu
suppleras nat.
13. ut föra [likit]
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>