Print (PDF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
26
Kristnu B. XXY.
kirkiu garþ læggia. Þa skulu hans rætti arwa eghn hans
taka ok kunungær lösöra.
XXVI. Vm æn moþir myrþir barn sit heþit.
Nu myrþir moþir barn sit heþit, þa ær hon sak at
ð fiuratighi markum. Þem skal luka kununna mals man af
hænna pænningum ok sialfs sins pænninga, siþan egh uinnas
hænna at. Nu æn þæn kærir æptir, sum faþir uar
barns-ins, þa skal konan böta hanum åtta örtughur ok þrættan
markær, kununginum åtta örtughær ok þrættan markær
io ok biskupinuni åtta örtughær ok þrættan markær. Þa æn
han egh æfte kære, sum faþir uvar barnsins, þa skal
ku-nungin haua af kununne tiughu markær ok tiughu
bisku-pær. Kænnis kunu heþit morþ, þær skal egh soknare æftir
sökia, þæt skal hæræzs næmd slita. Nu æn håna uænis
15 þön sak, ok warþær egh takin uiþær, þa skal hæræz
næm-din annattiggia uæria håna ælla fælla. §. 1. Nu ma egh
biskups soknare þing stæmna firi ængte huma mal, utan
firi yppinbar mal ok laghwnnin.
XXVII. Um huru firi hor skal stæmna ok annur hor mal.
20 Giwær soknare bondans kunu hor sak mæþ stæmdu
þinge sua, at bondin gaf egh hænne förra sak, þa böte
6. ok [luka] sialfs sins
pænninga cl. ä, sina egna penningar.
„1 förening med pron. poss.
brukar isländskan genit. af siálfr
till uttryckande af samma
begrepp som eiginn, i hvilket fall
poss. alltid i kasus, kön och tal
rättar sig efter
siálfr.–––-Förhållandet är enahanda i
fornsvenskan, hvarest i dylika
ord-förbindelser sialfs jämförelsevis
ofta drager poss. med sig i
ge-nit., men stundom icke."
Rydqvist: Sv. Spr. L. II s. 521.
6. Uinna, uan, vb. tr. 1)
Göra. 2) Yinna. 3) Öfverbevisa
o. s. v. samt slutligen finnas,
vara till, räcka, hvilken
betydelse också pass. uinnas har i
förening med prep. at eller til.
13. Öfvers, tillvitas kvinna
mord på odöpt barn
14. håna 1. hœnni uænis þön
sak o: denna sak tillvitas henne
på misstankar; uœna (isl. =)
af nan f. van, förmodan,
misstanke.
19. ok [um] annur hor mal.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>