Print (PDF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
28
Kristna B. XXVII.
markær firi hwart þing, sum han stæmnir; taki mark
mals-æghandin, mark kunungur, mark alii mæn. Þa, æn annat
þerra ær mæþ sannu, þa böte biskupe þrea markær.
XXVIII. Vm hiona fælagh, huru biskupær ma lösa ok
5 binda, ok huat oloflikt ær.
Nu ær jþæt biskups rættær hiona fælagh binda ok lösa
ok wita, huat luflikt ær, ok sua, huat sum oloflikt ær. Nu
æn han skil hionafælagh at, þa þæt þerra, sum þy waldær,
böte biskupe þrea markær; walda þön baþin, þa böte huart
io þerra biskupe þrea markær.
XXIX. Um æn man sia præst ælla uigþan man, ok þön
mal, sum firi kirkiu dyr skal stæmna.
Nu æn man sia præst ælla wighþan man, þa böte
biskupe niu markær ok firi ængti banz mal annat. §. 1.
io Firi þæssin mal, þa skal månne stæmnas firi kirkiu dyr:
warþær præstær ælla wighþær man slaghin, annat um
hionafælagh, þriþia, æn bonde sitær kuar rnæþ tiunda, þa skal
han æfter paska firi kirkiu dyr kalla ok ække halda hans
rezskape up um pascha dagh, ok all þön mal, sum til skript
20 höra, þa stæmni hanum firi kirkiu dyr; ok æfte fea gialdit,
2. Alli mæn’. 1) alla, 2)
alla de, som bo i häradet, hela
häradet, i hvilken betydelse
uttrycket förekommer såsom en
vanlig lagterm äfven i flere
andra landskapslagar.
2, 3. Annat þerra, näml.
hor eller œtsku spiœll. Öfvers,
om endera beskyllningen visar
sig sanningsenlig.
4. Hiona fælagh 1.
hiona-lagh n. Äktenskap; hion n. (vanl.
pl.): 1) man och hustru, 2)
husfolk, 3) i allmänhet person,
människa.
5. huat nämligen hiona
fælagh
8. þerra d. v. s. hiona.
11. ælla [annan] uigþan man
d, ä. klärk, munk.
14. Banz mol n. Sådant
brott, hvarigenom kyrkan ansågs
förolämpad och för hvilket böter
erlades till biskopen, som
slutligen kunde sätta brottslingen
i bann, om han ej gjorde rätt
för sig. Öfvers, och för intet
bannlysningsmål [böte han] annat
(näml. än nio marker).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>