- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
47

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Eþzsöre

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Epzsüre XXIII.

47

drigh þæt hæl mæþ sinum uilia. Ok hauær hun sua fatöka
frændær, at þe orka egh þrætylftan eþ ganga, þa læggin
þæt til hæræzs næmdinna, huat hun uill hældær, uæria ælla
fælla. §. 1. Kan sua uarþa, at hun giptis, þa gömi sik, at
hon læggi egh sit barn i siang mæþ stiupfæþrinum. Dör 5
þæt i sianginne mæþ stiupfaþrinum, þa a hun at mista aruit.
Nu kunnu þer þrætta fæþrinis frændrini, at þæt la döt i
bæggia þerra siang, ok þön sighia ne gen, þa ligge þæt
til hærazs næmdinna. Fællir næmdin þöm, þa botin fiuratighi
markær ok ut aruit. io

XXII1I. Um æn þæt, sum myrt ær, hauær samsyþini.

Dræpær mæþ uaþa, þa böte, sum i uaþabotum skils, ok
haui þo foruærkat allu aruinu þy, sum han ællæ ærua
matte, utan þæt myrt æ haui samsyþini. Hauær þæt
sam-syþkini, þa ær þæt þæs arui; ok þæs arf skal þæn, sum 15
næstær ær a þæs alf, göma, egh þæs, sum drap ælla myrþi,

1. Fatökær, fateker, fatugher,
fatigher (isl. fátäkr) adj. Fattig;
ordet, hvilket redan tidigt
betraktades såsom afledt, hvilket
vi finna af afledningsändelserna
-ugher, -igher, är ursprung!,
sammansatt och har uppstått af adj.
far plur. f air, nysv. få, och vb.
taka, således egentl, ^som har
litet att taga till".

2. Det medförde ej ringa
kostnad att åt 36 man betala
deras tingsresa.

4. Öfvers, att hon träder
i [nytt] gifte

7, 8. Öfvers. Om barnets
fränder å fädernet väcka tvist
[och påstå] att barnet låg dödt
i bäggederas säng och de (näml.
modern och styffadern) förneka
det, då ...

11. Samsyþini är
otvifvelaktigt skriffel för samsyþkini

eller enligt en annan hds.
sam-sydskine-, i samsyþkini
representerar þ ett z, likasom omvändt
z kan beteckna f, se GB 7: pr.
anmärkningen vid ordet uighz.
Samsyskini ntr. betyder helsyskon
i öfverensstämmelse med
sam-brofir och samsystir helbroder
och helsyster (som ha samma
föräldrar).

12. Dræpær [man ælla kona
’barn sit] mæþ uaþa,

14. utan þæt [barn, sum]
myrt æ[r], haui

15, 16. En annan hds. är
här fullständigare och gör det
lättare att fatta dessa raders
mening, som är: Det mördade
barnets arf skall närmaste
släktingen på dens [af föräldrarna]
sida, [som icke dräpte eller [-mördade],-] {+mör-
dade],+} gömma, [men] icke
[närmaste släktingen] på dens sida,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0053.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free