- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
151

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Ærfþa balkær

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Ærfþa B. XXII.

151

XXII. Um dana arf, æn utlændingær dör, ælla uar
hanum iorþ giuin, huar sum hana æruir siþan.

Nu dör man þæn, sum egh hauær arua inrikis; kombær
rættær arui innan nat ok iamlanga mæþ brewm ælla
ful-lum skiælum, at han ær hans rætær arui, þa taki arf hans. 5
Kombær egh han innan nat ok iamlanga, þa takær
kunungær arf hans, huat þæt ær hældær iorþ ælla lösöra; þæt
kallaþis forþum dana arf. Nu æn iorþ uarþ giuin hanum,
þa taki þæn iorþina, sum hana gaf.

XXIII. Vm huru kunungær æruir inlænzskan, ok huru io
gildær han uarþær um drap, sar ælla skenu.

Nu æn man ær inlænzskær ok uet man hans arua, þa
skal aruit standa, þær til ær hin kombær. Nu æn man
uet egh hans arua ok kombær egh buþ af hanum ælla
san uissa, huar sum han ær, ælla ok sialuær han innan 10
nat ok iamlanga, þa æruir sua kunungær han sum
utlænz-skan. §. 1. Nu æn han uarþær dræpin, þa skal sua böta
firi han, sum skilt ær. Varþær han huggin fullum samm ælla
slaghin skenu, böte sua firi han sum firi frælsan man.

XXIIII. Um æn man kalla annan þræl uara, þa uæri 20
sik mæþ eþe fiughurtan manna.

Nu sighær man annan þræl uara, þa skal han uæria
sik mæþ eþe fiughurtan manna, mæþ frændum sinum innan

jafnfrøkinn): lika rask 1.
arbets-duglig.

1. Dana äru ær m., dana arf
n. Arf efter en död, hvilket, då
denne icke efterlämnade
arfsbe-rättigad släkting, tillföll
konungen. I Upl. L. och Ym. L.
skrifves danar arf, likaså i isl.
dånar ar fr, och då i isl. äfven
finnas dånardagr dödsdag och
dánarfé med samma betydelse
som dánararfr, har Schlyter utan
tvifvel rätt, då han med
förkastande af den äldre härledningen

från folknamnet Danir antager
förra leden i sammansättningen
vara genit. af ett femin. *dan
död. — Tamm i Etym. Ordb.
har samma härledning och säger
dän vara ett verhalabstrakt,
bildadt af den rot, som ingår
äfven i verben dö och dåna =
svimma.

15. Uissa f. visshet, säkerhet,
san uissa o: säker underrättelse.

23. mæþ frændum sinum,
epexeges, jfr följ. sida r. 10
mæþ niþiar eþe.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0157.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free