- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
157

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Eghna sal

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Eghna säl. IUI. 157

at han fik þa iorþ mæþ festum ok lagha fangum. Siþan
skal salin köpanum uiþærlaxöre böta, þrea markær firi
huaria fæst; þær a i huarte karl ælla kunungær. Nu a han
at förstu lagha sokn egh mera æn ena fæst in til hans
bæra; will han flere fæste in til hans bæra, þa skal han 5
sua manga lagha sokni stæmna, sum han bar fæsti in til
hans. Nu siþan in ær burit fæste ok köp til hans, þa skal
han, huat han uill hældær, halda köpit ok fara af iorþinne
ælla ryua köpit ok luka ut uærþ ok uiþærlaxöre. Will han
egh luka uærþ ok uiþærlax öre i þingum ok fæmtum, þa io
gialde niu markær firi lagha sokn kununge, hæræþe ok
malsæghanda. §. 1. Nu dyli han, sighær egh haua salt,
þa skal han tuænne fiughurtan manna eþa a samu fæmt
ganga: annan sua, at han a ok aldrigh sik afhænde, ok
annan sua, at han hauær laghhæfþat; suæria þe baþir, þa skal 15
hæræzs næmdin uita, huat sum þær ær sant um. §. 2. Nu
æ huar man bær fæst in til annars, þa uær han egh
iorþina sik til handa, utan rindær sik ransuærkum ok witra
sik til uærþa ok uiþærlax Öra. Nu skal æ han haua þe
tua, sum’ nær uaru, ok þæn, sum firi skildi fæste, ælla þerra 20
arwa. Fa han egh inburit fæstina, ok hauær auærkat, þa
böte þrea markær; hauær han egh auærkat ok bær egh
fæstina, þa bötir han egh ok han takær egh uiþærlax öre.
Nu þa han skal suæria, þa skal han standa a samu
ior-þinni, sum han fangit hauær. 25

V. Um æn salin far af ok hin a, sum köpt hauær, ælla
ær landboa iorþ ok far skipat.

Nu æn salin far af ok hin far a, sum köpt hauær, mæþ
elde ok ærne, raþær husum ok lasum ok nyklum, nu æn

4. Öfvers. Köparen bör i
första lagsökningen icke
öfverbevisa säljaren om mera än en
med fäst bekräftad försäljning.

11. Nämligen därför, att han ej
utan lagsökning gjorde rätt för sig.

17, 18. uær iorþ sik til
handa o: värjer till sig d. ä.
med ed inför rätta försvarar sin
äganderätt till jorden.

18, 19. Rinda (isl. hrinda)
st. vb. tr. stöta, drifva bort;
uitra (= isl.) vb. tr. 1) kungöra,
tillkännagifva, 2) bevisa, uitra
sik til o: bevisa sin rätt till;
öfvers, afskuddar sig [misstanke
och ansvar för] våldsam
inkräkt-ning och bevisar sin rätt till
köpesumman och
ersättningspenningarna.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0163.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free