- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
165

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Eghna sal

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Edma säl. XI III.

165

ok gör at mæle at þriþia þinginu, þa skal þæn, sum
do-marin ær, næmna þrea mæn af þinginu; will þæn egh koma
a fæmt ælla þæn hans forfall suæria will a þinginu, þa
stauin þer, sum a þinginu til æru næmdi. Nu stæmnis þing
ok klandas þön iorþ, sum egh orkar gen uæria, ok uill egh 5
sialuær standa ok staua, þa skal tua mæn af þinge næmna,
sum staua skulu hans eþa; þa uari sua lagh giort, sum han
sialuær stauaþi. Nu stæmne man ok klanda iorþ ok
kombær þriþi fæmt i forfall, nu will han egh mera stæmna,
þa skal han sialuær stæmna fiarþa þing ok uæria a þerre io
fæmt mæþ lagha domum. §. 1. Haua tue mæn köpt iorþ
ok kænnas baþi uiþ, nu skulu þer baþir a hemuld lita, þa
a þæn iorþ, sum hemuld fylghir. Nu skal hin bæra til værþa
ok uiþærlax öris mæþ fæstum ok köpum, þa skal hin vt

strykas, såsom också texten i
två handskrifter bekräftar.
Kanske ursprungliga lydelsen varit:
ok flere æn en iorþattarin mughu
egh i uærn standa. Hvad
beträffar den för nysvenskan
främmande sammanställningen af
räkneordet en med ett substantiv i
bestämd form, må anmärkas, att
en dylik konstruktion icke
alldeles sällan ny t j as både i
fornsvenskan och isländskan
(exempel finnas i Söderwalls och
Fritz-ners ordböcker under en, einri);
substantivet antager därvid en
partitiv betydelse, således en
iorþattarin o: en af j or dagar en a.
— Uærn (pl. -ir, -e) f. l) Värn,
försvar. 2) Förmynderskap. 3)
Den inför rätta tilltalades
försvar mot käromål (h. 1.) jfr
iorþa-uœm\ tis. i uærn standa o: i
ed, hvarigenom svaranden värjer
sig.

1. At mæle n. Tilltal inför
rätta, talan; gæra at mæle o:
utföra sin talan.

4. Staua vb. tr. Förestafva
[ed]; ordet eþ utsättes ofta,
såsom här, icke.

8, 9. Öfvers, och
inträffar tredje (d. ä. sista) fämten,
då svaranden har förfall. Forfall
n. (merendels plur.) Förfall; bæra
f or f all mans o: intyga en annans
förfall (om vittnen); suæria
förfall o: med ed styrka ett sådant
intyg; forfalzs eþær o: ed,
hvarigenom laga förfall styrkes.

10. han sialuær d. ä.
jordens innehafvare.

12. a hemuld lita o: söka
att skaffa sig hemul.

13, 14. Obj. till bæra är
ett underförstådt (1. uteglömdt)
k æru, ack. af kæra f. käromål,
åtal, således öfvers, nu skall
den ene (d. v. s. den som miste
jorden) kära medels bevisning
af köpet angående köpesummans
återlämnande och
ersättningspenningens utbetalande, då skall den
andre . . .

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0171.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free