- Project Runeberg -  Östgötalagen med förklaringar /
169

(1895) [MARC] With: Axel Olof Freudenthal - Tema: Östergötland
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Eghna sal

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Eo-lina säl. XV.

169

kær firi huaria þa iorþ, sum han auærkar, annars manzs
lutskipta ok laghskipta. Nu auærkar by iuir skial sin a
annan by, botin alle þer, sum auærkaþu, huar þerra þrea
markær; taki sua huar af botinne, sum han a i bynum.
Ena lagha sokn böte aldær byrin.

XVI. Vm æn man takær pænninga at lane ok sætær

iorþ at uæþia fæst, ælla huru þær skils um þön mal,

sum þær til höra.

Nu takær man pænninga at lane af andrum ok sætær
iorþ sina at uæþia fæst at pante ok skill sua firi, at koma io
egh pænningani a þem dagh, þa uari þæt aþal fæst. Nu
koma egh pænningani a sama dagh, sum saght uar, ok
hin hauær siþan um þry ar ælla þrim flera, þa ær þæt
aþal fæst. Nu sighær þæn, sum iorþina satte, egh uara aþal
fæst ælla sæghær egh uara at daghinum kumit, þa a þæn 15
uitzs orþ, sum aþal fæst uill uita. §. 1. Nu æn man vill
iorþ sina at pant ut sætia, þa skal han frændum sinum
först biuþa. Uilia þer egh a hana pænninga låna, þa skal

5. Ö f v e r s. f or en lagsökning
böte hela byn, (nämligen till
straff därför, att den ej utan
lagsökning gjort rätt för sig, jfr
fl. 4: pr. slutet).

7. Uæþia fæst f. Stadfästelse
af jords förpantning med
föreskrifna formaliteter, sms. af uæþ
1. uaþ n. (vanligen pl. t.): pant,
isl. ved, got. vaþi. Vårt vad i
uttrycken slå 1. hålla vad är
samma ord, ty vadesumman
sattes ursprungligen af bägge
parterna fore vadets ingående i taka
händer för att sedan af den
vinnande mottagas. På samma sätt
och af samma skäl uppstod
uttrycket „ erlägga vad" = vädja,
fsv. væþia, isl. veðja.
Eotbe-släktadt är ock lat. väs, genit.
vadis: borgen.

10. Pantcer m., liktydigt med
uaþ, är också i isl. (pantr)
inkommet från medellågt. pant,
högt. p f and, hvars etymologi är
outredd.

11. a þem dagh, [sum saght
uar]

11. Aþal fæst f. Stadfästelse
af fullkomligt 1. fast köp; aþal
förekommer i fsv. blott i
sammansättningar, men som
själfständigt ord i isl. aðal karaktär,
natur, i afljudsförhållande till
öðal arfjord (grundbet. „ det
egna", Arkiv YII s. 361).

13. Öfvers, och långifvaren
har sedan [jorden] under tre år
eller flere än tre

15. Öfvers, eller säger [den
för återbetalningen bestämda]
dagen ännu icke vara inne

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:16:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/oglfreud/0175.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free