- Project Runeberg -  A short practical and easy method of learning the old Norsk tongue or Icelandic language /
81

(1869) [MARC] Author: Rasmus Rask
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Icelandic Reader

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

í gjæti hjá víninu, svo hann þurfti ekki ad taka nærri

i Venskab hos Vinet, saa han behøvede ikke at tage nær

into friendship by the wine, so that he needed not to take near

sér ad drekka þad fyri húsbóndans bón. Eg sjé sagdi

sig at drikke det for Huusbondens Bøn. Jeg seer sagde

himself to drink it for the housemaster’s request. I see, said

hann, ad Öl seigir allann vilja. Eg er hvörki hirdmadur

han, at Øl siger al Villje. Jeg er hverken Hofsinde

he that ale says all will. I am neither courtier

né einka vinur Calífans, heldur er eg Calífen sjalfur, og

eller bedste Ven Califens, heller er jeg Califen selv, og

nor intimate friend of the Calif’s, rather am I the Calif himself, and

nú stadfesti eg og ýtreka allt þad loford, sem eg ádur hefi

nu stadfæster jeg og gjentager alt det Løfte, som jeg før har

now confirm I and repeat all that promise which I before have

gjört þér. Arabiski madurinn tók strax í kyrdum frá

gjort dig. Arabiske-manden tog strax i Stilhed fra

made thee. The Arab took immediately in quietness from

honum flöskuna, og ætladi ad bera hana burt. Hvad ertú

hannem Flasken, og agtede at bære den bort. Hvad er du

him the bottle, and intended to carry her (it) away. What art thou

ad gjöra? spurdi Calífen, sem hugsadi ad sá arabiski mundi

at gjøre? spurgte Califen, som tænkte at den Arabiske monne

to do? asked the Calif, who thought that the Arab would

nú syna sér lángtum meiri lotníngu enn ádur. Þér

nu vise sig langt mere Højagtelse end før. De

now show him far more reverence than before. You

megit vera hvörhelst sem þér viljid, svaradi husbóndinn,

maa være hvosomhelst som De vil, svarede Huusbonden,

may be whosoever which you like, answered the housemaster,

þá læt eg ydur samt ekki drekka meir. Vid fyrsta staupid

da lader jeg Dem dog ikke drikke meer. Ved første Støbet

then let I you yet not drink more. At the first glass

sögdust þér vera stórherra, og því gat eg vel trúad;

sagdes De være Storherre, og det kunne jeg vel troet;

thou saidts [[** = -st? **]] you were great Lord, and that could I well believe;

vid þad annad vórud þér ordinn mesta uppá hald Calífans,

ved det andet var De bleven meste Afhold Califens,

at the second were you become greatest favourite of the Calif’s,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 21:57:19 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/oldnorsk/0091.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free