Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
exemplarer i stor Folio, bestemte for Deres Majestæter og
det høie Brudepar, skrevne af en fortrinlig Calligraph og
med malede Zirater, ligesom den gamle Munkeskrift, og
tvende trykte, en i Folio, af fortrinlig typographisk Elegance,
for de øvrige høikongelige og høifyrstelige Herskaber, og en
i stor Octav«.
Andet Billede.
Jeg er en Mand, der liar saa vidt omvandret,
▲t Ingen meer bereist man nevne kan,
Endskjøndt jeg har mit Opholdssted forandret
Paa Jorden ei, men kon i Luftens Land.
Men aldrig saae jeg paa min Vandring Mages
Til disse to Figurer, som I see:
Den Ene lang og kridhvid som et Lagen,
Den Anden kort og grøn, men kold som Snee.
Den lange Mand det er vor lange Vinter,
Den Icorte Mand vor korte Sommer er.
Hiin puster Ud i grønne, vaade Splinter,
Den Anden gaaer blandt grønne, vaade Træer.
Den Første fordrer Sceptret af den Anden;
Han er forknyt, og siger tvnngent Ja;
Men sidea græder uophørligt Manden;
Gud veed, hvor al den’Vædske kommer fra.
Dette Digt — Ideen efter en yndet Sang af Troiel —
forstaaes af sig selv; Manden, der ikke paa Jorden, men kan
i Luften har forandret Opholdssted o: »Flyvende Post«, har
ikke seet Mage til det 1 meteorologisk Henseende mærkelige
Aar 1829, om hvis Naturforhold man faaer et Begreb ved
at læse en med B. (Blicher) underskrevet Artikel i
»Randers Avis«: »Først i April pleier man sædvanligen at
være i fuld Arbeide med Mark- og Havedyrkningen. I dette
Aar var igjennem den første Halvdeel af April Jorden be-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>