- Project Runeberg -  Om Lappland och Lapparne /
511

(1873) [MARC] Author: Gustaf Vilhelm Johan von Düben - Tema: Sápmi and the Sami
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Literatur-förteckning - Grape ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

SKRIFTER PÅ LAPSKA : GRAPE-WELDINGH.

511

Grape, Isac. Kristjakkokes åppetus
tåb-damcsne ja pargosne, ailekes ja
passe-peivi Evangelium! melt tjälgestum.
Hernösand, 1855; 4:o.

Hålaitakkatem kuokt farolattai kaskan.
Sthlm, 1813; 8:o. (Samtal mellan två
resande.)

Högström, Pehr. Catechismus,
katjal-vasi ja vastadusi pakti (= katechcsen
i frågor och svar). Stockholmesne, 1748,
8:o, -79. 12:o, 1805, 1837, 1851; 12:o.

- Tat rektesjakkskes christesdom.
Stockholm, 1748; 4:to. (öfvers, af Güttner,
rechtgliiub. Christenthum.)

Josef. Tat h äj os Josef (den fattige Josef).
Hernösand, 1811; 8:o.

Killlalll, Jens. öfvers, af
Freylingshau-sens Salighetsordning. (Citerad.)

Kota Pekkeh lokke naln tan
Evangeli-umelatja sebren Tjalogist, nan aj
Ak-tatje Kåkkålvasah mainati ja manatjiti
låkkåmasan. Hernösand, 1849; 8:o.
(Evangelier och böner.)

Kyrko-kiita-kirje, juosne piejetowa,
kokte jubmel teudnestem taro
tjåg-golwasisne. Hernösand, 1812; 8:o. Dito,
1850. (Kvrko-handbok.)

Læstadius, L. L. Nobbe hålaitettem
ristagsaja satte almatja kaskan.
Hernösand, 1839; Sthlm, 1847; 8:o. (Samtal
mellan en kristen och en orättfärdig.)

— Prediko nobbe Jåulå peiven naln etc.
Hernösand, 1842: 8:o.
(Juldags-predikan.)

— Tåluts suptsasah, Jubmela pirra ja
al mat j i pirra, etc. Hernösand, 1844;
8:o. (Gamla berättelser om Gud och
menniskan.)

Lund, Mörten. Dr. Mörten Luther liden
eller mindre katechismus etc. samt
Sen-tentser af Guds ord etc. Kiöbenhavn,
1728; 8:o. Hvarannan sida dansk och
lapsk, på Altanska dialekten.

Psalm-kirje. Same tjåggolwasen ps. k.
Hernösand. 1849; 8:u.

Rachlew, Erasmus. Luthers kateches
på Porsanger dialekt. (Citerad.)

Rhen, G. E. Dokt. Märt. Lutherusen
ut-jeb katekes akten tjälgestemin Dr. 01.
Svebilius. Same kiälei puoktetum G.
E. II. Hernösand, 1829, 1847. (Luthers

Sandberg, Gerh. Luther utzeb
Catechismus Auftanago Lasine etc.
(Luthers lilla kateches med bihang och
skriftermål, hustafia etc.) Kiöbenhavn.
1776; 8:o. (Citerad.)

Stockfleth, N. V. Finske Stave- og
Læse-tabeller. Christiania, 1837.

— Abes ja Låkkan-girje. Christiania,
1837; 8:o.

— Dr. M. Luther Utseb katekismusashj.
Dito.

— Bibelhistoria, mailme sivnedume rejast
Moses jabmem ragjai, bibel jethjas
saniguim muiltaluvvum; ja 22 David
psalmak. Christiania, 1840; 8:o.
(Bibelhistoria till Mosis död och 22
Davids-salmer.)

— Utseb asatuvvum Altar-girjashj.
Christiania, 1840; 8:o. (Altarbok.)

— Rokkus-ja Oappo-girje (Bön- och
lärobok efterWexel). Christiania, 1840: 8:o.

— Hærramek ja bæsstamek Jesus Kristus
åddha Testament (Nya Testarn.).
Christiania. 1840. 2:a uppl. 1850.

— Buollevine anekottaivuodha
katechismus (omarbet, af K. Andresens
"Af-holds-katechismus"). Chr:a. 1S47: 16:o.

— Oadnedubme Dr. Erik Pontoppidan
tshilgitusast. Asstuvvum oappo girje.
(Utdrag af 1’ontoppidans förklaring).
Christiania, 1849.

— Utsa Bibbalhistoriashi popast W. A.
Wexels samas jorggali. Aftanaga
dar-rogiela tekstain (öfvers, af Wexel med
norsk text). Christiania, 1854.

Dr. M. Luther loge passionsarnek
(Luthers 10 passionspred.). Christiania,
1854.

— Dr. M. Luther kristalas postille.
Christiania, 1857; 8:o.

Tale. En kort, i Lappernes Sprog paa
Kongens Fredrik den Femtes,
Scnii-narii Fredericiani Stiftefs Födselsdag,
af den ældste Seminarist. Trondhjem,
1755; 8:o (lapskt och danskt). Dito för
1756, 1757 och 1758.

Tjalog. Tat ailes tj. (den Heliga Skrift).
Hernösand, 1811; 4:o. Tredelar. Abme
(gamla) testament i två; åddå (nya)
testament i ett band.

Tornæus, Joh. Manuale lapponicum
con-tinens psalterium Daviclis, proverbia
Salomonis etc. etc. lingua lapponica.
Stockholm, 1648: 4:o.

Weldingh, Christ. Muttom Laulagak,
majt Ibmeli gudnen ja Samijdi
bayas-rakadussan læ samas jorlagam (nogle
Psalmer hvilke Gud til Ære og
Lap-perne til Opbyggelse ere paa lappisk
översatte af C. W.) Kbhvn, 1764: 8:o.

— Udgivne af 1’. V. Demboll.
Christiania, 1821; 8:o. (Se ock Fellman.)

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:25:04 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/omlappland/0527.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free