- Project Runeberg -  Om svenskan som skriftspråk /
328

(1897) [MARC] Author: Gustaf Cederschiöld - Tema: Language
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Om skriftspråkets arter

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Ja’ ska’ inte tala om de’, att ja’ har fått ge ut så mycke’
pengar för din skull; å’ ja’ tycker inte heller, att de’ ä’ så
farlit me’ de’ att ja’ har måst släpa å’ streta för att förtjäna
pengarna.[1]

Men ja’ ber dej, ja’ tigger å’ ber på mina bara knän, låt
mej få arbeta i fre’ å’ i ro![2] Annars ska’ ja’ –[3] jaja! drif
mej inte te’ de’ yttersta!

Å’ så gråter hon! Ack, den go’a själen! Jaha, de’ ä’
förståss ja’, som har orätt!»[4]

Det är med dessa och dylika »retoriska
figurer» som med mycket annat i vårt språk: göras vi
särskildt uppmärksamma på dem, och få vi till på
köpet höra dem benämnas med latinska
konsttermer, så tycka vi dem vara rätt besynnerliga, och
undra, om vi verkligen bruka säga så. Men annars
lägga vi alls icke märke till dem, utan de förefalla
alldeles natturliga – så vida de icke brukas
oriktigt och på ett tillgjordt sätt.

Vid sidan af de från talspråket hämtade
exempel på »figurer», som nyss anfördes, böra vi ställa
några från den högre stilen.

En och annan af Eder skall måhända finna


[1]
Denna »figur» kallas praeteritio eller retoriskt förbigående. Den
talande framställer något såsom varande af så ringa vikt, att
han ej vill uppehålla sig därvid. Men om detta, som han
vill (eller låtsar sig vilja) förbigå, ändock visar sig ej vara så
alldeles ringa, ger det ökad betydelse åt det, till hvilket han
vill komma.

[2]
S. k. obsecratio: den talande bönfaller hos eller
besvär någon, att denne skall göra något.

[3]
Aposiopesis; jfr
sid. 200, 201.

[4]
Ironi.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:26:23 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/omskrift/0336.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free