- Project Runeberg -  Eugen Onegin : roman på vers /
xvi

(1918) Author: Aleksandr Pusjkin Translator: Alfred Jensen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Inledning

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

alldeles som fallet är i Mickiewicz’ ”Herr Tadeusz”.
Men inom denna sfär har Pusjkin skapat verkliga figurer
och typer, som sedan utvecklades på bredare social
basis av Gogol och hans stora efterföljare.

Men ”Onegins” största poetiska värde ligger dock i
de rent lyriska utgjutelserna, som i förening med det
ryska språkets smältande välljud skapat ett diktverk av
oförgänglig skönhet. Och denna varma, från ett
sjudande människohjärta strömmande känsla bottnar i en
rik världserfarenhet, vemodig, men utan bitterhet,
resignerad, men utan feghet. ”Onegin” återspeglar ett
helt människoliv med dess fröjder och sorger, dess
förhoppningar och besvikelser, och när man läser
”Onegin”, känner man bäst, att det är

”en dikt, som sorglös yngling kvad,
en frukt av långa nätters vaka
och tidigt vissna ungdomsår,
en bikt av en, som lärt försaka,
ett ärr av bittra hjärtesår.”


                A—d J.

*     *
*


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:29:38 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/onegin/0018.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free