- Project Runeberg -  Om ordlekar /
252

(1910) [MARC] Author: Gustaf Cederschiöld - Tema: Language
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Rytmen och fantasien

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Och allra värst blir det, när turen kommer till det fjärde,
ty då ljuder det i förtvivlans ton:

»Der Teufel ist los, der Teufel ist schon wieder los!»

Reveljen frågar i utdragna toner:

»Habt ihr noch nicht lang’ genug geschlafen?»

Och det kära taptot tydes på många sätt; än »säger» det
barskt:

»Zu Bett, zu Bett, ihr Lumpenhund’,
jetzt schlägt die letzte Viertelstund!»

Än är det mera skämtsamt, t. ex.:

»Jetzt scher’ sich jeder in sein Quartier,
sonst holt der Teufel den Unteroff’zier du jour, du jour!»

eller:

»Zu Bett, zu Bett, wer eine het (= hat),
wer keine het, muss auch zu Bett, zu Bett, zu Bett!!»

Men vid sidan av dessa tydningar finnes en högtidlig, som
säkerligen av ålder brukats i garnisonerna:

»Ihr Leute, schliesst die Tore zu;
die Stadt gehört dem König zu, die Stadt gehört dem König zu.»

Det är vidare att märka, att alla nu brukliga texter,
liksom de motsvarande signalerna, äro helt korta. Men förr
i världen tyckes man icke haft så bråttom som nu, utan
bestått något längre musikstycken, och då har fantasien haft
ett friare spelrum, som åtskilliga gamla tyska
uppteckningar visa. Från Sverige har jag ej funnit uppgifter om
dylika. Av de tyska anför jag här ett par prov, i vilka
man finner ungefär samma fläkt av gammaldags soldatlynne,
som möter oss i de soldatsånger, Goethe upptagit i början
av sin »Faust».

Det ena är texten till ett trumpetarstycke:

»Heiderlau!
Stirbt meine Frau,

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:39:23 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordlekar/0256.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free