- Project Runeberg -  Ord och Bild / Sjunde årgången. 1898 /
69

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Andra häftet - Två svenska kärlekskorrespondenser från den sirliga stilens tid. Af Oscar Levertin. Med 7 bilder - III. Nyman till Brita Lisken Gripenklo

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

L’VÅ SVENSKA KARLEKSKORRESPONDENSER KRÄN DEN SIRLIGA STILENS TID.

69

welse är 111ig i går af Påsten inhändigat,
hwaröfwer iag mig af hiärtat fägnar att min
lilla wän ihugkommer sin trogna tienare
med dess förnäma skrifwelse, hwilket iag
och med all som största wördnat giöra
wille, men i förstone takar iag gud för de
hugneliga tiender, att min lilla wän är med
hälsan begåfwat, han låte så länge å båda
sijdor Continuera. Jag skref min lilla wän
till förleden Påst, gud wet om det träffat
min redeliga flicka, eller hafwa de falska
Propheter warit framme och afskurit
Passet för lilit bref, aldenstund iag seer af min
wäns bref att det icke är framkommit, och
med mons. Spet skickades 3 st. bref som
war ankomne ifrån Upsala och sedan många
10000 hälsningar. Iag sitter här så
be-dröfwat der öfwer att min lilla wän icke
kommer hem förren kynnelsmäss att iag får
tala med dig ett ord förrn iag reser till
Påhlzmässmarknan, hwilket sker straxt effter
20 dagen. Den andra orsaken är att min
lilla wän säger uti sitt bref iag kan hafwa
många tillfällen att roa mig ibland goda
wänner och godt Compagnie så att man kan
glömma bort det man borde hålla parole
uti. Gud skal wetta med wad nöije iag
uti denna mörka Cammaren dageligen
sitter, kära min vän kom hem, kom hem,
snart, så får iag skåda lius istället för
mörker, ursächta mig att iag icke kan komma
till Anunsiö, orsaken har jag nämt uti det
förriga brefwet, nytt har iag icke särdeles
som meriterar skrifwa, utan för några
dagar sedan kom en student hem ifrån
Upsala, cognomine, Mört magst: Valanders
styfson en hurtig gosse, han förde och bref
till dig min ängel ifrån mons: Bohm och
åstundar gieerna tala med dig innan 3
we-kor reser han tillhakas igen, kanskie iag
reser och med till de södre orterna. Låt
nu för all tijng redeligheeten sitta främst.
Hälsa med min hågsamma tienst k. mor
mons: Anzenius och alla igemen. till ett
slut så önskar iag dig ett frögdefullt godt
nytt åhr med alskiöns wälsignelse. Jag
tackar öfwerm åttan för den nyåhrs gåfwan

(mig) blef (be-)werdigat, gåfwor och
igen-gåfwor behålla längst wänskapen, säger
Prästen, så will iag samma gåfwa offerera
och skiäncka dig igen min lilla wän alt
in till min död. Vale, vide et rescribe
din trognaste till grafwen

Nyman.

En mörk kammare d. 3 Januarij

1705-

P. S. ursächta hastigheten och wisa
ingen min owålna skrifwelse. Gif swar, Vale.

Mademoiselle

Jag betakar Iungfrun öfwermåtan för
dess angenäma skrifwelse hwilken blef mig
tillbracht för en tijd sedan i Upsala, hwaraf
iag förnumit Iungfruns goda hälsa och
tillstånd hwar öfwer iag mig storligen fägnar,
eliest och betakar iag min wakra Iungfru
för sidst och alt det goda iag af min wakra
Iungfru åtniutit. Jag skall altijd finnas en
sådan som med taksamhet alt sammans
bemöta och aftiäna, men det beder iag min
wakra Iungfru att hon aldrig tänker något
argt om 111ig. Jag har icke betett mig arger
emot Iungfrun utan sachtmodigt och stilla,
war wid godt mod och söri icke, min
wakra Iungfru har icke något att söria före.
I kan få en dubelt bättre karl än iag som
har en waker Condition men iag fattiga
dräng hafwer ingen, alt så begäres att
Iungfrun är så gunstig och skicka 111ig min
ring igen, Iungfruns ring will iag och med
det första öfwersända, effter Iungfrun wille
lefwerera mig honom igen hemma, så kan
wara lika myket om Iungfrun skikar mig
honom nu eller lefwererar honom till min
moster. Sluteligen så hälsa Iungfrun mäst sig
sielf sin k. moster och anhörige med min
tiänst. Iag befaller eder gud alzmächtig och
förbi.

Iungfruns Tienstwilligaste
Stockholm d. 12 Maij N.

i7°5-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Thu Feb 1 17:08:13 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1898/0087.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free