- Project Runeberg -  Ord och Bild / Åttonde årgången. 1899 /
162

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Tredje häftet - Två blad ur Dantes Inferno. Af Edvard Lidforss. Med 1 bild

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

i6o

EDVARD LIDFORSS.

historia i ängsliga, afbrutna stycken —
än idel ömhet för sin älskare, än vred
på deras baneman, noga aktgifvande på
skaldens ansikte för att se hvad han
tänker, och stundom bortvändande sitt eget.
Denna anvisning är utan tvifvel
förträfflig.

* *

*



ur trettitredje sången.

Nedanför Kaina ligger Antenora, där
förrädare mot fosterlandet sitta fastfrusna
i is ända upp till halsen. Ju längre ned
mot djupet de båda vandrarne kommit,
desto större är kärlekslösheten, hatet och
ondskan, söm där bestraffas, och så
påträffa de nu en syndare, som tager en
kannibalisk hämd på en annan genom
att hugga täriderna i hans nackben; det
är grefve Ugolino della Gherardesca som
så behandlar den forne ärkebiskopen af
Pisa, Ruggieri degli Ubaldini. De
historiska underrättelser man har om dem
hafva lämnats af Joh. Villani, hvilken
skildrar den förre sådan som den tidens
stormän väl ofta voro, begåfvad, djärf
och tapper, men fullkomligt tro- och
samvetslös mot både vänner och fiender;
dock fann han sin öfverman i
ärkebiskopen. I Pisa stredo under sommaren
1288 tre partier om makten, af hvilka
ett anfördes af Nino di Gallura de’
Vi-sconti, ett annat af grefve Ugolino, båda
dessa på guelfisk sida, samt det tredje
af ärkebiskopen i förbund med familjen
Lanfranchi, Gualandi och Sismondi, som
alla voro ghibelliner. För att eliminera
det ena af sina medtäflares partier, slöt
sig Ugolino till ärkebiskopen och förrådde
sin egen dotterson Nino, som vardt
för-drifven. Men ärkebiskopen, som gärna
varit med om att försvaga sitt ena
motparti, afkastade snart masken gent mot
Ugolino, hvilken upphäft sig till härskare
i staden, och hetsade folket mot honom
genom utspridande af det ryktet, att

han skulle hafva förrådt Pisa och
utlämnat dess fasta platser åt fienden; Ugolino
vardt belägrad i sitt palats och omsider
tillfångatagen jämte två sina söner och
två sonsöner, »och så vardt den ene
förrädaren förrådd af den andre». I
mars följande året läto pisanerna
tillbomma dörren till det torn, där fångarna
förvarades, och kasta nycklarna i Arnö,
-— hvem tänker ej härvid på vårt
Nyköpings gästabud? — hvarefter Ugolino
och ynglingarne dogo hungersdöden, utan
tillgång till kyrkans nådemedel, och
be-grofvos utan hedersbetygelser. Till
öfverbefälhafvare med vidsträckt fullmakt
hade då nyss insatts den grefve Guido
af Montefeltro, åt hvilken Dante ägnat
hela 27:e sången af Inferno, och det
ohyggliga dådet kan således knappt hafva
skett utan hans vetskap. »Men för denna
grymhet blefvo pisanerna mycket
klandrade öfverallt i världen, där den vardt
känd, icke så mycket för grefvens skuld,
som på grund af sina fel och förräderier
kanske var värd en sådan död, men för
sönerna och sonsönerna, som voro unga
och oskyldiga gossar; och denna
pisa-nernas synd blef icke ostraffad, såsom
man af senare händelser kan finna.» Man
ser huru troget Dante i sin sång hållit
sig till verkligheten, och vi låta honom
nu lyssna till Ugolinos skildring af
döden i hungertörnet.

4. Han började: »Du vill, att jag förnyar

en hopplös smärta, som mitt hjärta krossar
vid blotta tanken, förr’n därom jag talar.

7. Men om af mina ord kan spira vanfräjd
och nesa åt förrädarn, vill jag tala,
på samma gång som mina tårar flyta.
10. Jag vet ej hvem du är, ej heller huru

hil ned du kommit; men en florentiner
du tycks mig sannerligen, när jag hör dig.
13. Så vet: jag var gref Ugolino, denne

Ruggieri, ärkebispen, och förnim nu,
hvi jag för honom är så elak granne.
16. Att jag till följd utaf hans onda anslag,
förlitande på honom, togs till fånga
och se’n vardt dödad, ej behöfver sägas.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 13:43:36 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/ordochbild/1899/0184.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free