- Project Runeberg -  Ord och Bild / Åttonde årgången. 1899 /
179

(1892-1951)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Fjärde häftet - En katolsk folkvisa. Af Anna M. Roos. Med 5 bilder

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

en katalonisk foi.kvisa.

i79

Vid tredje ordet hon hörde
af gråt hon svimmade af.
När som predikan var ändad,
hon snarligt sig hem begaf.

Hon ryckte af sina ringar,
de ringar af rödaste gull;
den klara smaragdestenen
hon trampade neder i mull.

Åter hon gick till kyrkan —
en fattig syndare mötte hon där.
»Säg mig, du fattige syndare,
hvar Herren Jesus ärr»

»Jesus är buden i dag till gäst
vid fariséens bord.»

Magdalena hon gångar sig dit med hast,
hon hukar sig ned till jord.

Med sina ögons tåresvall
Jesu fötter hon tvår,
Jesu fötter hon torkar
allt med sitt hufvudhår.

Den gode Mästarn det märker,
och strax han spörjer så:
»Hvad söker du här, Magdalena?
Hvad är det du söka må?»

»Jesus är det jag söker,
att han må bikta mig.»
»Statt upp, statt upp, Magdalena,
dina synder förlåtas dig!

Men ute bland öknens klippor
sju år du irra skall
och äta örter och rötter
och göra bot för ditt fall.»

Magdalena går ut i ödemark,
i öknen månde hon gå;
hon för ett lif i bot och i bön
och äter rötter och strå.

När sju år så förrunnit,
Magdalena sig hemåt beger;
men då hon halfvägs hunnit,
en källa vid vägen hon ser.

I klara källans vatten
anlet och händer hon tvår.
»Ack, mina stackars händer!
Hur fula mot i forna år!»

Strax höres en röst som ropar:
»Magdalena, du syndat nu!»
»Om jag syndat har, o Guds ängel,
hvad bot mig bjuder du?»

»Sju år du än måste lida
öknens faror och nöd.»
När de fjorton år voro gångna,
då vardt Magdalena död.

Änglarna tände facklor,
madonnan svepte hennes kropp;
vid psalmer och fröjdesånger
hon bars till himmelen opp.
I himmelens höjd,
i himmelens höjd är vårt hem,
i himmelens höjd!

Såsom bekant, är de katolska
legendernas Magdalena-typ bildad genom en
sammansmältning och tämligen fri
bearbetning af drag hämtade från flere olika
i evangelierna omtalade kvinnor.
Identifieringen med synderskan 1 fariséens
hus är den äldsta och mest häfdvunna
och blir lätt förklarlig genom den
omständigheten, att Magdalena, om hvilkens
föregående det endast berättas, att sju
djäflar blifvit från henne utdrifna -— något
som enligt bibliskt uttryckssätt betyder,
att hon blifvit botad från sinnessjukdom
eller från någon svår kroppslig sjukdom,
såsom t. ex. fallandesot, men alls icke
att hon fört ett lastbart lefnadssätt —
och som synes ha betraktats som den
mest framstående af Jesu kvinnliga
lärjungar, i det hon alltid, så snart några af
kvinnorna uppräknas, nämnes främst, ofta
före Jesu närmaste anhöriga, i
evangeliet första gången omtalas omedelbart
fore berättelsen om synderskan i Simons
hus. Mera förvånande synes det vara,
när Magdalena — såsom sker i vår dikt,
där hon framställes som syster till Martha
— förblandas med Maria af Bethanien,
denna milda, tillbakadragna kvinna, af
hvilken evangeliet gifver en så ren och
skär bild. Säkerligen har man att söka
anledningen till sammansmältningen af
två så skilda kvinnotyper däri, att om

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Oct 11 11:32:43 2022 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/ordochbild/1899/0205.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free